Jag vill ha den där.

Breakdown of Jag vill ha den där.

jag
I
ha
to have
vilja
to want
den där
that one
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Swedish grammar?
Swedish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Swedish

Master Swedish — from Jag vill ha den där to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about Jag vill ha den där.

Why do I need the verb ha after vill?

In Swedish, vill behaves like “want to,” so it normally needs an infinitive verb after it. If you want a thing, you use the verb ha (“to have”):

  • Correct: Jag vill ha den där. (I want to have that one.)
  • Correct: Jag vill gå. (I want to go.)
  • Wrong: Jag vill den där. (You can’t want a noun directly; you need ha.)
Can I say just Jag vill den där?

No. When the thing you want is a noun or pronoun, Swedish requires ha: Jag vill ha den där.

  • Natural alternatives in a shop/café: Jag tar den där. (“I’ll take that one.”), Kan jag få den där, tack?, Jag skulle vilja ha den där, tack.
When do I use den versus det?

They agree with the gender of the noun you’re referring to:

  • den for common gender (en-words): den där tröjan (that sweater), or as a pronoun: den där (that one, referring to an en-word).
  • det for neuter (ett-words): det där huset (that house), or as a pronoun: det där (that one, referring to an ett-word).
How do I say “those” (plural)?

Use de där for “those.” In speech it’s pronounced like dom där.

  • With a noun: de där böckerna (those books).
  • As a pronoun: Jag vill ha de där. (I want those.)
  • Tip: In writing, avoid dem där; stick to de där (spoken as dom där).
What’s the difference between den där and den här?
  • den här = “this (one)” (near the speaker).
  • den där = “that (one)” (farther away in space, time, or mentality). Same pattern for neuter: det här / det där; plural: de här / de där.
Is Jag vill ha den där polite enough in a store?

It’s understandable but can sound blunt. More polite/idiomatic options:

  • Jag skulle vilja ha den där, tack.
  • Kan jag få den där, tack?
  • Jag tar den där, tack. Adding tack softens the request.
Where do I put the negation inte?

After the finite verb (vill):

  • Jag vill inte ha den där. You can also front the object for emphasis:
  • Den där vill jag inte ha.
Can I front the object for emphasis?

Yes. Swedish main clauses like the finite verb in second position (the V2 rule):

  • Neutral: Jag vill ha den där.
  • Emphatic: Den där vill jag ha. (puts focus on “that one.”)
What if I name the thing instead of using a pronoun?

With a demonstrative + noun, Swedish uses “double definiteness” (the noun takes the definite ending):

  • den där boken (that book)
  • det där huset (that house)
  • de där bilarna (those cars) Not: ✗ den där bok, ✗ det där hus, ✗ de där bilar.
Can I say den boken där instead of den där boken?
Yes. Den boken där is also idiomatic and can sound a bit more conversational or “afterthought-y.” Both mean “that book,” with similar meaning; use whichever flows better in context.
How do denna/detta/dessa compare to den här/det här/de här and den där/det där/de där?
  • denna/detta/dessa ≈ “this/these,” more formal/written. They come before an indefinite-looking noun (no definite ending): denna bok, detta hus, dessa böcker.
  • den här/det här/de här are the everyday “this/these.”
  • den där/det där/de där are “that/those.” Don’t mix them (e.g., not ✗ denna där).
Pronunciation tips for the whole sentence?
  • Jag often sounds like “ja” [jɑː] in everyday speech (the final g is usually not pronounced).
  • vill [vɪl]
  • ha [hɑː] (long vowel)
  • den [dɛn]
  • där [dɛːr] (long vowel; main stress often falls here if you’re contrasting this vs that). Spoken fluently: something like [jɑː vɪl hɑː dɛn dɛːr].
Can I just say Jag vill ha den instead of den där?
Yes, if context already makes it clear which item you mean. den där explicitly signals “that one (over there/that one we’re talking about),” which helps when pointing or contrasting.
Does den där carry any emotional tone?
Neutral by default, but intonation matters. With a sharper or dismissive tone, den där can sound negative (“that one,” as in “that annoying one”). With a neutral or friendly tone while pointing, it’s perfectly fine.
How do I say it in the past or more politely?
  • Past desire: Jag ville ha den där. (I wanted that one.)
  • Polite request (very common): Jag skulle vilja ha den där, tack. (I would like to have that one, please.)