Kan jag låna den här boken en vecka till?

Breakdown of Kan jag låna den här boken en vecka till?

jag
I
en
a
boken
the book
kunna
can
den här
this
veckan
the week
låna
to borrow
till
more
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.

Start learning Swedish now

Questions & Answers about Kan jag låna den här boken en vecka till?

Why is it den här boken and not den här bok?
Swedish uses double definiteness with demonstratives. With den här/den där, the noun must take the definite ending: boken, hunden, huset. So den här boken is correct; den här bok is ungrammatical in standard Swedish.
How do I choose between den and det in den/det här?

It depends on the noun’s gender:

  • Common gender (en-words): denden här boken (en bok)
  • Neuter (ett-words): detdet här brevet (ett brev)
What’s the difference between den här, den där, and denna/detta?
  • den här/det här = this (near the speaker), informal/neutral; noun is definite: den här boken
  • den där/det där = that (further away), informal/neutral; noun is definite: den där boken
  • denna/detta = this, more formal/literary; noun is indefinite: denna bok, detta brev
Is får jag låna more correct than kan jag låna for asking permission?

Both are fine in everyday requests:

  • Får jag låna…? explicitly asks for permission.
  • Kan jag låna…? asks if it’s possible; also common as a polite request. Extra polite options: Kan jag få låna…? or Skulle jag kunna låna…?
What does till mean here?

Here till means “more/extra/additional,” not “to/until.” So en vecka till = “one more week.” Compare:

  • en dag till = one more day
  • till nästa vecka = until next week (different meaning)
Do I need i before en vecka till?
No. en vecka till is the normal way to say “for one more week.” You may see i en vecka till to emphasize duration in some contexts, but with verbs like låna/behålla, most speakers omit i.
Can I say en till vecka?
Yes, but en vecka till is much more common and sounds more natural. Formal alternative: ytterligare en vecka. Note: en annan vecka means “a different week,” not “one more week.”
How do I say “two more weeks”?

två veckor till. Examples:

  • Kan jag låna den här boken två veckor till?
  • Formal: ytterligare två veckor
Does låna mean “borrow” or “lend”?

Both, depending on context. Clarify with particles:

  • låna av någon = borrow from someone (Jag lånade boken av henne.)
  • låna ut (till) någon = lend (to) someone (Jag lånade ut boken till henne.)
What’s the word order rule in this question?
Yes/no questions put the finite verb first, then the subject: Kan + jag + …. The object den här boken typically comes before the time adverbial en vecka till: Kan jag låna [object] [time]? In statements, Swedish is verb-second (V2).
If I add an adjective, what changes?

With den här/den där, keep double definiteness and use the weak adjective form:

  • den här röda boken With denna/detta, use an indefinite noun:
  • denna röda bok
Is denna boken correct?
Not in standard written Swedish. It’s common in some southern dialects, but standard uses either den här boken or denna bok.
Can I move en vecka till elsewhere?
You usually put it after the object: Kan jag låna den här boken en vecka till? You can front it in a statement for emphasis: En vecka till kan jag låna den här boken. Placing it between the verb and object (e.g., Kan jag låna en vecka till den här boken?) is not idiomatic.
How can I make the request more polite/formal?
  • Kan jag få låna den här boken en vecka till? (very common and polite)
  • Skulle jag kunna låna den här boken en vecka till?
  • Skulle det vara möjligt att låna den här boken en vecka till?
How do I say it in the plural (these books)?

Use plural demonstrative de här and plural definite noun:

  • Kan jag låna de här böckerna en vecka till? Note: de is often pronounced “dom” in speech.
Can I use för to mean “for” a duration here?
No. Don’t use för for this kind of duration. Use en vecka till, or sometimes i en vecka, depending on context. Also note: för en vecka sedan means “a week ago,” which is different.