Det finns också ett apotek nära huset.

Breakdown of Det finns också ett apotek nära huset.

ett
a
huset
the house
det
it
nära
near
apoteket
the pharmacy
finnas
to exist
också
also
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.

Start learning Swedish now

Questions & Answers about Det finns också ett apotek nära huset.

Why is it det finns and not det är?

Use det finns to state that something exists or is available somewhere (“There is/are”). Use det är to identify or describe something already known.

  • Natural: Det finns också ett apotek nära huset. (There is also a pharmacy near the house.)
  • Natural with identification: Det är ett apotek. (It is a pharmacy.)
  • Unnatural for existence: Det är också ett apotek nära huset. (sounds off unless part of a special structure like a cleft: Det är ett apotek nära huset som…)
Where should också go, and can it move?

In main clauses, sentence adverbs like också usually come after the finite verb:

  • Default: Det finns också ett apotek nära huset. You can put it at the end for a slightly different emphasis:
  • Det finns ett apotek nära huset också. (…as well.) In a subordinate clause, it goes before the verb:
  • att det också finns ett apotek nära huset
Can I use även or dessutom instead of också?

Yes:

  • även is a bit more formal or written: Det finns även ett apotek nära huset.
  • dessutom (“in addition”) usually starts the clause and affects the whole statement: Dessutom finns det ett apotek nära huset.
Why is it ett apotek and not en apotek?
Because apotek is a neuter noun in Swedish. Neuter nouns take ett. You have to learn the gender with each noun; it isn’t always predictable.
What are the forms of apotek (singular/plural, definite/indefinite)?
  • Singular indefinite: ett apotek
  • Singular definite: apoteket
  • Plural indefinite: apotek
  • Plural definite: apoteken

Example plural: Det finns apotek nära huset. (There are pharmacies near the house.)

Why is it huset (the house) and not ett hus?

huset is the definite form, used when a specific house is meant (already known from context). If you mean “near a house” in general, use the indefinite:

  • Specific: nära huset
  • Non‑specific: nära ett hus
Is nära a preposition here? Do I need till?

Here nära is a preposition meaning “near,” and it does not take till:

  • Correct: nära huset
  • Not used here: ✗ nära till huset However, with dummy subjects you can say: Det är nära till huset. (“It’s a short distance to the house.”) Similar options:
  • i närheten av huset = “in the vicinity of the house” (a bit more general)
  • vid huset = by/at the house
  • bredvid/intill huset = right next to the house
Could I say Det ligger ett apotek nära huset instead?

Yes. ligger is often used for the location of buildings and emphasizes where something is situated:

  • Det ligger ett apotek nära huset. det finns emphasizes existence/availability. In many place-descriptions, both are fine.
Can I start with the place and still be correct?

Yes, and Swedish keeps the verb in second position (V2):

  • Nära huset finns det också ett apotek. You can also omit the dummy det after a fronted place:
  • Nära huset finns också ett apotek. (a bit more formal/literary)
How do I make a yes–no question?

Invert verb and subject:

  • Finns det också ett apotek nära huset? Answers:
  • Yes: Ja, det finns.
  • No: Nej, det finns inte. / Nej, det finns inget apotek nära huset.
How do I negate the sentence naturally?

Most natural for “There is no …”:

  • Det finns inget apotek nära huset. Also fine:
  • Det finns inte något apotek nära huset. Be careful: Det finns inte ett apotek… means “Not one pharmacy… (but maybe more than one),” so it has a different emphasis.
Is the noun after det finns normally indefinite?

Yes. Existential det finns normally takes an indefinite noun phrase:

  • Natural: Det finns ett apotek…
  • Unnatural with definite: ✗ Det finns apoteket… (avoid this)
Any quick pronunciation tips?
  • det in speech often sounds like “de” (the final t is usually silent): “de finns…”
  • finns = “fins” (short i as in “sit”)
  • också often pronounced like “OK-saw” (you’ll also hear the colloquial spelling oxå)
  • apotek stress on the last syllable: a-po-TEEK
  • nära = “NEH-ra” (ä like the a in “care”)
  • huset = “HOO-set” (u like “oo” in “food”)