Breakdown of Hon är sjuk idag, men imorgon är hon frisk.
Questions & Answers about Hon är sjuk idag, men imorgon är hon frisk.
Swedish main clauses follow the V2 (verb-second) rule: the finite verb must be in the second slot. If you start the clause with something other than the subject (here the time word imorgon), the verb (är) comes next, and the subject (hon) follows. So:
- Imorgon är hon frisk (correct)
- Imorgon hon är frisk (incorrect)
Yes. Both are grammatical:
- Hon är frisk imorgon (neutral word order)
- Imorgon är hon frisk (fronted time word; adds contrast/emphasis, which fits nicely after “today … but tomorrow …”)
Swedish often uses the present tense for future events when a time expression is present (like imorgon). Alternatives:
- Hon ska vara frisk imorgon — expectation/plan or intention (can sound like “is supposed to be”).
- Hon kommer att vara frisk imorgon — prediction (“will be”). All are correct; nuance differs slightly.
When men (“but”) links two independent main clauses, Swedish typically places a comma before it: Hon är sjuk idag, men imorgon är hon frisk.
No comma if men only links smaller parts within one clause: Hon är sjuk men trött.
They agree in gender/number in predicative position (after är/blir):
- Singular common gender: han/hon är sjuk; han/hon är frisk
- Singular neuter: barnet är sjukt; barnet är friskt
- Plural: de är sjuka; de är friska Attributive (before a noun) they also inflect: den sjuka mannen, det friska barnet, de sjuka barnen.
- hon = she (subject): Hon är sjuk.
- henne = her (object): Jag hjälper henne.
- hennes = her/hers (possessive): Hennes bok.
- hen = gender‑neutral singular pronoun, used when gender is unknown/irrelevant or preferred.
Imorgon means “tomorrow” (the day), not specifically the morning. For parts of the day:
- Tomorrow morning: imorgon bitti (very common), or imorgon på morgonen
- Tomorrow afternoon: imorgon eftermiddag
- Tomorrow evening: imorgon kväll
Common options:
- End position (neutral): Hon är sjuk i dag.
- Fronted for emphasis/contrast (with inversion): I dag är hon sjuk.
- Midfield (more formal/written): Hon är i dag sjuk. All are possible; choose based on focus and style.
- sjuk: initial sj- is the Swedish “sj-sound” (a husky, back-of-the-mouth sh sound). The vowel is long.
- är: like English “air.”
- hon: roughly “hoon” (long oo).
- idag: final g is often weak or silent in casual speech.
- imorgon: often pronounced a bit like “imorrn” in everyday speech (you’ll also see informal spellings like imorrn).
- Use är with adjectives for general state: Hon är sjuk. / Hon är frisk.
- Use mår for how someone feels: Hon mår bra/dåligt/illa.
Don’t say “mår sjuk”; say är sjuk or mår dåligt.
Yes. bli(r) means “become/get.”
- Imorgon blir hon frisk = “Tomorrow she gets well/recovers” (focus on the change).
- Imorgon är hon frisk states her state tomorrow, without highlighting the transition.
In main clauses, inte usually comes after the finite verb:
- Hon är inte sjuk idag, men imorgon är hon frisk. With a fronted time word, keep V2 and put inte after the subject:
- Imorgon är hon inte sjuk.
Often, yes. Fast is a more colloquial “though/but.”
- Hon är sjuk i dag, fast imorgon är hon frisk.
In formal writing, men is the safer default.