Breakdown of Kama kikohozi kitaongezeka, tutarudi famasi kununua plasta na dawa nyingine.
Questions & Answers about Kama kikohozi kitaongezeka, tutarudi famasi kununua plasta na dawa nyingine.
What does kama mean here?
Here kama means if and introduces the condition:
- Kama kikohozi kitaongezeka = If the cough gets worse / increases
Be careful, because kama can also mean like/as in other sentences. In this sentence, the meaning is clearly conditional: if.
Why is it kikohozi but then kitaongezeka?
This is because of noun class agreement.
- kikohozi = cough
- It belongs to the ki-/vi- noun class
- Verbs must agree with the noun class of their subject
So in kitaongezeka:
- ki- = subject marker for the noun class of kikohozi
- -ta- = future tense
- ongezeka = increase / become greater
So kitaongezeka literally means it will increase, where it refers to kikohozi.
How is kitaongezeka built?
It breaks down like this:
- ki- = it for the ki-/vi- noun class
- -ta- = will
- ongezeka = increase, become more, get worse
So:
- kitaongezeka = it will increase
- In natural English here: it will get worse
This is a good example of how Swahili packs subject + tense + verb into one word.
Does ongezeka mean increase or get worse?
Literally, ongezeka means increase or become more.
But with something like kikohozi (a cough), English usually says:
- the cough gets worse
- the cough worsens
So even though the literal sense is increase, the natural meaning here is get worse.
What does tutarudi mean exactly?
tutarudi means we will return or we will go back.
It breaks down as:
- tu- = we
- -ta- = future tense
- rudi = return / go back
So:
- tutarudi famasi = we will return to the pharmacy / we will go back to the pharmacy
Why is it just famasi and not something like kwenye famasi?
After verbs of motion, Swahili can sometimes name the destination directly, especially in everyday speech.
So:
- tutarudi famasi = we will go back to the pharmacy
You could also hear or say:
- tutarudi kwenye famasi
- tutarudi kwa famasi in some contexts, though kwenye famasi is more clearly locational
Using just famasi after rudi is natural and concise.
Also, famasi is a borrowed word meaning pharmacy. Some speakers may also say duka la dawa.
Why is kununua used after tutarudi famasi?
kununua is the infinitive to buy.
Here it shows purpose:
- tutarudi famasi kununua plasta na dawa nyingine
- we will go back to the pharmacy to buy plasters and other medicine
Swahili often uses this simple structure after a motion verb:
- go/come/return somewhere + infinitive
So kununua means to buy, not a separate new action with its own subject marker.
What does plasta mean in this sentence?
plasta is a loanword. In medical everyday use, it often means:
- plaster
- bandage
- especially an adhesive bandage / Band-Aid
The exact English word depends on context, but in a sentence like this, plasta usually refers to something used for minor wounds.
Why is it dawa nyingine and not dawa nyinginezo or something else?
dawa nyingine means other medicine or other medicines.
A few useful points:
- dawa is a noun that often stays the same in singular and plural
- -ingine means other / another
- With dawa, the agreeing form is nyingine
So:
- dawa nyingine = other medicine / other medicines
This is very normal everyday Swahili.
A longer or more formal form like nyinginezo exists in some styles, but nyingine is the standard everyday choice here.
Is this a special conditional tense, or just the normal future tense?
It is just the normal future tense used in a conditional sentence.
Structure:
- Kama + future clause
- future clause
So:
- Kama kikohozi kitaongezeka, tutarudi famasi...
- If the cough gets worse, we will go back to the pharmacy...
In Swahili, this is a common and natural way to express a real future condition. There is no special English-style will/would contrast here.
What is the basic word order of the whole sentence?
The sentence follows a very common pattern:
- Condition
- main clause
- purpose infinitive
- main clause
So:
- Kama kikohozi kitaongezeka = If the cough gets worse
- tutarudi famasi = we will go back to the pharmacy
- kununua plasta na dawa nyingine = to buy plasters and other medicine
This makes the full structure easy to understand:
- If X happens, we will do Y in order to do Z.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwahiliMaster Swahili — from Kama kikohozi kitaongezeka, tutarudi famasi kununua plasta na dawa nyingine to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions