Breakdown of Karatasi hii iko juu ya meza.
Questions & Answers about Karatasi hii iko juu ya meza.
Ni is used to equate two things (X = Y), as in Mimi ni mwalimu (I am a teacher).
Iko is used to talk about existence or location of non‑human things:
- Karatasi hii iko juu ya meza.
This paper is on the table. (location)
Using ni here (Karatasi hii ni juu ya meza) sounds wrong/unnatural, because we are not saying the paper equals the table’s top, only that it is located there.
Iko is a locative/existential form of -ko (to be at/in/on a place) used with non‑human subjects. It roughly means:
- is (located)
- exists (at a place)
So iko = is (somewhere) for things.
Compare:
- Yuko wapi? – Where is he/she? (for people/animals)
- Iko wapi karatasi? – Where is the paper? (for things)
Other related forms:
- yuko – for class 1 (people, some animals)
- wako, ziko, kiko, etc. – for other noun classes and plurals
Both orders are possible, but they differ in feel and usage.
Karatasi hii (noun + demonstrative)
- Most common, neutral way to say this paper.
- Basic, default pattern in Swahili: noun + this/that.
Hii karatasi (demonstrative + noun)
- Also correct, but more emphatic, like this particular paper or this paper here (not the other one).
- Used in contrast, emphasis, or when pointing something out strongly.
So the sentence Karatasi hii iko juu ya meza is just the neutral, ordinary this paper is on the table.
Swahili demonstratives agree with noun classes.
- Karatasi belongs to noun class 9/10.
- The “this” form for class 9/10 is hii.
Examples of “this” in different classes:
- Class 1 (people): mtu huyu – this person
- Class 5: gari hili – this car
- Class 9: karatasi hii – this paper
So hii is the correct form to match karatasi. Hili and huyu would be wrong here.
In Swahili, karatasi can be both singular and plural, depending on context.
- Karatasi hii iko juu ya meza.
This paper is on the table. (singular: one piece/sheet)
For the plural:
- Karatasi hizi ziko juu ya meza.
These papers are on the table.
Changes:
- hii → hizi (this → these, still class 9/10)
- iko → ziko (verb agrees with plural subject)
Yes, you can:
- Karatasi iko juu ya meza.
Meaning depends on context. It can be understood as:
- The paper is on the table
- A paper is on the table
Swahili has no separate words for a and the. Adding hii makes it more specifically this paper.
Literally:
- juu – top, upper part
- ya – of (agreeing with juu, which is class 9)
- meza – table
So juu ya meza literally is the top of the table, which functions as on (top of) the table.
Ya is needed as the “of” linker.
Without ya, juu meza is ungrammatical. The structure is:
- juu + ya + [noun] → on top of [noun]
All are possible, but with slight nuances:
juu ya meza – on top of the table
- Emphasises being on the upper surface.
mezani – at the table / on the table area
- More general: could be on, at, near the table depending on context.
- Formed from meza + -ni (locative suffix).
kwenye meza – on/at the table
- Also quite general: on, at, around the table.
- kwenye is a common locative preposition.
In your sentence, juu ya meza is the most precise if you mean literally on the top surface.
Swahili does not use separate articles like the or a/an. The same Swahili sentence can mean:
- This paper is on the table
- This paper is on a table
The context usually tells you whether it is more like the or a in English. In your sentence, hii already specifies this, so a/the is not needed.
Ya is the “of” linker (associative) that agrees with juu, not with meza.
- Juu is a class 9 noun → its “of” form is ya.
- So: juu ya meza – the top of the table.
If the head noun were from a different class, this linker would change, e.g.:
- sehemu ya meza – part of the table (sehemu is also class 9 → ya)
- mguu wa meza – leg of the table (mguu is class 3 → wa)
So the choice ya is dictated by juu, which is the “top”.
Yes, the normal, neutral order is:
- Subject – Verb – (Other Information, like place)
- Karatasi hii (subject) iko (verb) juu ya meza (place).
You can sometimes move place expressions for emphasis (especially in spoken language), e.g.:
- Juu ya meza, karatasi hii iko.
But that sounds marked/poetic or very emphatic. For everyday speech, use the original order.
Rough pronunciation (English-style approximation):
- Karatasi – ka-ra-TA-see
- hii – HEE (like English he, but a bit longer)
- iko – EE-ko
- juu – JOO (long oo, as in food)
- ya – yah
- meza – MEH-za
So the whole sentence:
- Karatasi hii iko juu ya meza.
ka-ra-TA-see HEE EE-ko JOO yah MEH-za
Each vowel is clear and separate; Swahili vowels do not reduce like in English.