Ukame ukitoweka, wakulima watapanda mbegu shambani.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Ukame ukitoweka, wakulima watapanda mbegu shambani.

What does the form ukitoweka mean exactly, and how is it built?

It’s the conditional “when/if (it) disappears.” Morphology: u-ki-towek-a.

  • u- = subject marker for noun class 14 (matches ukame, “drought”)
  • -ki- = conditional/hypothetical “when/if” (often with a cause→result sense)
  • towek = verb root “disappear/vanish”
  • -a = final vowel
Why is the subject repeated in Ukame ukitoweka? Isn’t that redundant?
In Swahili, the verb must agree with the subject via a subject marker, even if the subject noun is present. So the noun ukame (drought) is stated, and the verb still takes u- to agree with it: u-ki-towek-a. You can’t drop the u-; without it, kitoweka would look like a class 7 subject (and be wrong here).
Could I say Kama ukame utatoweka, wakulima watapanda... instead?

Yes. kama = “if/whether.”

  • Ukame ukitoweka... tends to feel like “when/if (and then)” with a natural consequence.
  • Kama ukame utatoweka... is a straightforward “if” and can feel a bit more hypothetical. Both are correct.
What tense is watapanda, and how is it formed?

Future tense. Morphology: wa-ta-panda.

  • wa- = subject marker for class 2 (plural people: matches wakulima, “farmers”)
  • -ta- = future
  • panda = verb root “plant” Using the future after a -ki- conditional is very common for a “when/if X happens, (then) Y will...” structure.
Does kupanda only mean “to plant”?

No. kupanda also means “to climb/go up” and “to board (a vehicle/animal).” Context disambiguates:

  • kupanda mbegu = to plant seeds
  • kupanda mlima = to climb a mountain
  • kupanda basi/pikipiki = to board a bus/motorbike
Is mbegu singular or plural here?

Either. mbegu is a class 9/10 noun whose singular and plural look the same. Context usually tells you. If you need to be explicit:

  • one seed: mbegu moja
  • some/few seeds: mbegu chache
  • many seeds: mbegu nyingi
What does the -ni in shambani do?

It’s the locative suffix meaning “at/in/on.”

  • shamba = farm/field
  • shambani = at/in the farm/field You can often paraphrase with kwenye/katika shamba, but -ni is very idiomatic and concise.
Can I say kwenye shamba or use the plural mashambani instead of shambani?
  • kwenye shamba / katika shamba = “in/at the farm,” perfectly fine, a bit more explicit.
  • mashambani (plural locative) = “in the fields/at the farms,” if you mean multiple fields or a general rural setting. Choose based on whether you want singular or plural.
Which noun classes show up here, and how do they affect agreement?
  • ukame “drought” = class 14 (abstract mass). Subject marker: u- → seen in u-ki-toweka.
  • mkulima/wakulima “farmer(s)” = class 1/2 (people). Plural subject marker: wa-wa-ta-panda.
  • mbegu “seed(s)” = class 9/10 (N-class). If it were the subject, you’d expect agreement like i- (sg) / zi- (pl).
  • shamba/mashamba “farm/field(s)” = class 5/6. As a subject, you’d see li- (sg) / ya- (pl) on the verb (e.g., Shamba lina... / Mashamba yana...). Only the subjects trigger agreement on the verbs in this sentence: ukame (u-) and wakulima (wa-).
How would I say the negative conditional “If the drought doesn’t disappear, ...”?

Use the negative conditional -sipo- (not ... when/if):

  • Ukame usipotoweka, wakulima hawatapanda mbegu shambani. Breakdown:
  • u-si-po-towek-a = “if it (class 14) does not disappear”
  • ha-wa-ta-panda = “they will not plant”
Can I reverse the clause order?

Yes:

  • Wakulima watapanda mbegu shambani ukame ukitoweka. Both orders are fine. In writing, a comma is usually placed after a fronted conditional clause: Ukame ukitoweka, ... In speech, you make a small pause there.
Is there a difference between using -ki- and -po-/-tapo- for “when”?
  • -ki- = “when/if (and then),” often implies a condition leading to a result. Example: Ukame ukitoweka, ...
  • -po- (present/past) or -takapo- (future) = “when (at the time that),” more time-specific.
    • Future example: Ukame utakapoisha, wakulima watapanda... (“When the drought ends, the farmers will plant...”) So -ki- leans conditional/causal; -po-/ -tapo- leans temporal/specific.
Why not use the subjunctive wapande?
Subjunctive wapande (“that they plant/should plant”) would typically appear after certain verbs of desire/necessity or in purpose clauses, not as the main result of a -ki- conditional. After a conditional like this, Swahili normally uses future (watapanda) or habitual (hupanda) in the main clause, depending on meaning.