Afadhali tuanze mkutano saa tatu, si saa mbili.

Breakdown of Afadhali tuanze mkutano saa tatu, si saa mbili.

sisi
we
kuanza
to start
mkutano
the meeting
mbili
two
saa
the hour
tatu
three
si
not
afadhali
better
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Afadhali tuanze mkutano saa tatu, si saa mbili.

What does the word afadhali do in this sentence?
It expresses preference or recommendation, roughly “it’s better/preferable (that) …”. After afadhali, you typically use the subjunctive form of the verb to state what’s preferred (here: tuanze). You can also see it written as Ni afadhali…, but the ni is optional and doesn’t change the meaning.
Why does tuanze end with -e instead of -a?
Because it’s the subjunctive/hortative form: subject prefix + verb stem + -e. Tuanze = “let’s start.” Other examples: Twende (let’s go), Tule (let’s eat). The negative is also subjunctive: Tusianze (let’s not start).
Could I use bora or ni afadhali instead of afadhali?

Yes:

  • Afadhali tuanze…
  • Ni afadhali tuanze…
  • Bora tuanze… They all mean “it’s better/preferable (that) we start…”. Bora can sound a bit more colloquial in some contexts; ni afadhali is a bit more formal. All are common and acceptable.
What is si doing here? Why not sio/siyo?
Si is the negative copula “is not,” used before nouns, numbers, and time expressions: si saa mbili = “not at two.” Variants sio/siyo are widely heard (especially in Kenya); they’re understood and fine in everyday speech. In careful standard writing, si is the default. Note: si can also be a verb negative prefix (e.g., siendi “I’m not going”), but here it’s the standalone negative “is not.”
Why is there no “at” before the time?
Swahili doesn’t use a separate preposition before clock times. Saa tatu by itself means “at three o’clock” (in the Swahili time system; see below). You wouldn’t say “kwa saa tatu” for “at three.”
Does saa tatu mean 3:00 or 9:00?

In everyday East African usage, Swahili counts hours from roughly 7:00. So:

  • saa moja = 7:00
  • saa mbili = 8:00
  • saa tatu = 9:00 Rule of thumb: add 6 hours to get “Western” clock time. Context and words for time of day (next question) help clarify.
How do I specify morning/evening to avoid confusion?

Add a time-of-day word:

  • asubuhi (morning): saa tatu asubuhi = 9:00 a.m.
  • mchana (midday/afternoon)
  • jioni (evening)
  • usiku (night): saa tatu usiku = 9:00 p.m.
  • alfajiri (dawn)
Do I have to repeat saa before mbili? Could I say “saa tatu, si mbili”?
You can drop the second saa in speech: saa tatu, si mbili is understood. Repeating it (saa tatu, si saa mbili) is a bit clearer and more natural in careful writing.
Is kuanza being used transitively here? Should it be anzisha?
Kuanza can be intransitive (“to start”) or transitive (“to start [something]”) in everyday Swahili, so tuanze mkutano is fine. Kuanzisha means “to initiate/set up/establish” (to cause something to start). You could say Tuanzishe mkutano, but it can sound more like “let’s initiate/launch the meeting.” Tuanze mkutano is the neutral “let’s start the meeting.”
Why mkutano and not mikutano?

Mkutano is singular “meeting” (noun class m-/mi-). The plural is mikutano “meetings.” Examples:

  • Singular as subject: Mkutano unaanza. (The meeting is starting.)
  • Plural as subject: Mikutano inaendelea. (The meetings are ongoing.)
Could I make “the meeting” the subject instead?
Yes: Afadhali mkutano uanze saa tatu, si saa mbili. Here uanze uses the class 3 subject marker u- (“the meeting should start”). Both versions are natural; the original focuses on “us” acting, this one on the meeting starting.
Should “let’s” take the -eni ending like other imperatives? Why not tuanzeni?
No. The -eni ending is for second person plural imperatives (e.g., Anzeni! “you all start!”). “Let’s …” uses first person plural subjunctive: tu- + stem + -etuanze. There’s no form tuanzeni.
Is the comma necessary before si saa mbili? Could I use a different connector?

The comma just sets off the contrast. You could write:

  • Afadhali tuanze mkutano saa tatu; si saa mbili.
  • Afadhali tuanze mkutano saa tatu, ila si saa mbili.
  • Afadhali tuanze mkutano saa tatu badala ya saa mbili. All are acceptable; badala ya explicitly means “instead of.”
How can I say “exactly at,” “about,” or give minutes?
  • Exactly: saa tatu kamili (exactly 9:00).
  • About/around: karibu saa tatu, kama saa tatu.
  • Minutes: saa tatu na robo (9:15), saa tatu na nusu (9:30), saa nne kasorobo (a quarter to ten).