Breakdown of Tutatoa shukrani kwa walimu kesho asubuhi.
sisi
we
mwalimu
the teacher
kwa
to
kutoa
to give
kesho asubuhi
tomorrow morning
shukrani
the thanks
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Tutatoa shukrani kwa walimu kesho asubuhi.
What does the verb form Tutatoa break down to?
- tu- = we (1st person plural subject prefix)
- -ta- = future tense marker
- -toa = verb stem meaning give/take out/issue (final vowel -a) So Tutatoa = we will give.
Does toa only mean give?
No. toa is versatile:
- give/offer: kutoa shukrani (give thanks), kutoa pesa (give/pay money)
- take out/remove: kutoa viatu (take off shoes)
- issue/release: kutoa taarifa (issue a statement)
- emit/provide: kutoa mwanga/sauti (give off light/sound)
- in arithmetic: subtract In this sentence, with shukrani, it means give (thanks).
Why say kutoa shukrani instead of kuwashukuru?
Both are natural:
- kutoa shukrani kwa walimu = give thanks to the teachers (light-verb idiom)
- kuwashukuru walimu = thank the teachers (direct verb) You could also say: Tutawashukuru walimu kesho asubuhi. The meaning is the same; the second is a bit more direct.
Why is kwa used before walimu?
With kutoa (give), kwa marks the recipient (to/for): kutoa kitu kwa mtu (give something to someone). It can also mean by/with/at depending on context, but here it introduces the recipient of the thanks.
How do I say it for one teacher?
Use the singular of teacher:
- Tutatoa shukrani kwa mwalimu kesho asubuhi. Singular: mwalimu; plural: walimu.
What noun class is mwalimu/walimu, and how does agreement work?
They’re Class 1/2 (M-WA):
- Singular (Class 1): mwalimu mzuri (a good teacher), verb subject prefix a- (e.g., mwalimu anafika)
- Plural (Class 2): walimu wazuri (good teachers), verb subject prefix wa- (e.g., walimu wanafika)
Is shukrani singular or plural?
shukrani is an N-class loanword that is usually treated as plural in agreement, even though the form doesn’t change:
- Common: shukrani nyingi, shukrani zangu/zetu (many thanks, my/our thanks) It can function like a mass noun (thanks), but plural agreement is typical.
Is the order kesho asubuhi required? Can I say asubuhi kesho or asubuhi ya kesho?
- Most natural: kesho asubuhi (tomorrow morning).
- asubuhi kesho is unusual.
- asubuhi ya kesho (the morning of tomorrow) is correct and a bit more explicit/formal. Similar patterns: leo asubuhi, jana asubuhi, kesho jioni.
Where can the time phrase go in the sentence?
Time expressions commonly go at the beginning or end:
- Kesho asubuhi tutatoa shukrani kwa walimu.
- Tutatoa shukrani kwa walimu kesho asubuhi. Both are natural; fronting adds emphasis on time.
Can I drop asubuhi and just say kesho?
Yes. Tutatoa shukrani kwa walimu kesho is fine (we will do it tomorrow, unspecified time). You can also use other times: kesho jioni (tomorrow evening), keshokutwa asubuhi (the morning of the day after tomorrow).
How do I make it negative?
- Future negative: Hatutatoa shukrani kwa walimu kesho asubuhi. (we will not give thanks…)
- Present/habitual negative: Hatutoi shukrani kwa walimu.
- Past negative: Hatukutoa shukrani kwa walimu.
- Not yet (perfect negative): Hatujatoa shukrani kwa walimu.
What’s the past tense of Tutatoa?
Tulitoa (we gave). Example: Tulitoa shukrani kwa walimu jana asubuhi. Note it’s -litoa, not -litowa.
Would native speakers say Tutatoa kwa walimu shukrani?
That’s unnatural. kutoa shukrani is a fixed chunk, so keep shukrani right after kutoa, then add the recipient: kutoa shukrani kwa…
Could kwa walimu be misunderstood as at the teachers’ place?
kwa can mean at someone’s place (e.g., kwa mama = at mom’s place). Here, with kutoa shukrani, context strongly favors to the teachers (recipient). If you want to be unambiguous and direct, use the verb shukuru: Tutawashukuru walimu…
How would I say we’re going to (intend to) give thanks to the teachers tomorrow morning?
Tunaenda kutoa shukrani kwa walimu kesho asubuhi. This expresses an intention/plan using go to. The plain future Tutatoa… is also perfectly natural.
Any pronunciation tips for the sentence?
- Swahili stress is on the penultimate syllable of a word.
- Tutatoa: tu-ta-O-a (stress on O); oa is two vowels, pronounced separately.
- shukrani: shu-KRA-ni; roll the r lightly.
- walimu: wa-LI-mu.
- kesho: KE-sho.
- asubuhi: a-su-BU-hi. Say it smoothly: tu-ta-O-a shu-KRA-ni kwa wa-LI-mu KE-sho a-su-BU-hi.