Kwa kweli mwalimu wetu ni mwenye huruma.

Breakdown of Kwa kweli mwalimu wetu ni mwenye huruma.

ni
to be
mwalimu
the teacher
wetu
our
kwa kweli
indeed
mwenye huruma
compassionate
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Kwa kweli mwalimu wetu ni mwenye huruma.

What does the phrase Kwa kweli do here?

It’s a stance marker meaning “truly,” “indeed,” or “honestly,” adding emphasis to what follows. It doesn’t change the factual content—just strengthens it. You can place it at the start, in the middle, or at the end:

  • Kwa kweli, mwalimu wetu ni mwenye huruma.
  • Mwalimu wetu, kwa kweli, ni mwenye huruma.
  • Mwalimu wetu ni mwenye huruma, kwa kweli. A comma after Kwa kweli is optional and stylistic.
Why is ni used, and how is it different from ana or yuko?

ni is the copula “to be,” linking the subject to a description: “X is Y.”

  • ni: identity/description (Our teacher is compassionate).
  • ana: “has/possesses” (Our teacher has compassion): mwalimu wetu ana huruma.
  • yuko: “is (located)” (Our teacher is in class): mwalimu wetu yuko darasani.
What exactly does mwenye huruma mean as a structure?

It’s the pattern mwenye + noun, literally “one who has X.” With huruma (“compassion/mercy”), it yields “one who has compassion,” i.e., “compassionate.” Other common pairs:

  • mwenye njaa = hungry (one with hunger)
  • mwenye nguvu = strong (one with strength)
  • mwenye bahati = lucky (one with luck)
Is mwenye huruma the same as saying ana huruma?
They’re very close. mwenye huruma presents compassion as a characteristic trait (“compassionate person”), while ana huruma states possession (“has compassion”), which can be more situational. In practice, both sound natural for general praise.
Does mwenye change with number or noun class?

Yes. It agrees with the subject’s noun class. For class 1 (singular person), it’s mwenye; for class 2 (plural people), it’s wenye.

  • Singular: mwalimu wetu ni mwenye huruma (our teacher is…)
  • Plural: walimu wetu ni wenye huruma (our teachers are…) Across other classes you’ll see forms like chenye (class 7), vyenye (class 8), yenye/zenye (classes 4/9/10), etc.
Why is it mwalimu wetu and not “mwalimu yetu”? What does wetu show?

Possessives agree with the noun class. For class 1 (people, singular), the possessive for “our” is wetu. A few useful class-1 forms are: wangu (my), wako (your), wake (his/her), wetu (our), wenu (your pl.), wao (their).

  • Compare: kitabu chetu (our book, class 7), nyumba yetu (our house, class 9).
Can I say mwalimu wetu ni wa huruma?

More natural options are:

  • mwalimu wetu ni mwenye huruma (most idiomatic), or
  • mwalimu wetu ana huruma, or
  • yeye ni mtu wa huruma (“he/she is a person of compassion”). Saying ni wa huruma without mtu is less common and can sound incomplete.
How do I make the sentence negative?
Use si with the copula: Mwalimu wetu si mwenye huruma (“Our teacher is not compassionate”). In everyday speech you will also hear sio/siyo, but si is the standard brief negation.
What’s the plural version (“Our teachers are compassionate”)?

Kwa kweli walimu wetu ni wenye huruma.
Changes:

  • mwalimuwalimu (teacher → teachers)
  • mwenyewenye (agreement with plural people)
How do I say it in the past or future?

Use the verb kuwa for tense:

  • Past: Kwa kweli mwalimu wetu alikuwa mwenye huruma (was compassionate)
  • Future: Kwa kweli mwalimu wetu atakuwa mwenye huruma (will be compassionate)
Can I intensify or soften the statement?

Yes. Add adverbs or quantifiers:

  • Stronger: … ni mwenye huruma sana/kabisa (very/absolutely)
  • Alternative idiom: … ni mwingi wa huruma (“full of compassion,” often lofty/poetic)
Is mwalimu gendered?
No. mwalimu is gender-neutral. Context or pronouns like yeye (he/she) indicate gender if needed.
Could I replace mwalimu wetu with a pronoun?
Yes, for emphasis or after referring to the teacher once: Yeye ni mwenye huruma (“He/She is compassionate”). In Swahili, you usually keep the noun or rely on verb marking; standalone subject pronouns are used for emphasis or clarity.
Is mwenye related to mwenyewe?
They’re different. mwenye = “one who has/possesses (X).” mwenyewe = “oneself/own” (emphatic or reflexive), e.g., mwalimu mwenyewe (“the teacher himself/herself”). You can combine them: mwalimu mwenyewe ni mwenye huruma (“the teacher himself/herself is compassionate”).
Is Kwa kweli necessary? Are there alternatives?
It’s optional. It just adds emphasis. Alternatives include Kweli, Kwa hakika, or Hakika. You can also front the emphasis with intonation alone or use kweli kabisa for stronger force.