Breakdown of Kibodi yangu ni tulivu, lakini kipanya cha Juma kina kelele.
Questions & Answers about Kibodi yangu ni tulivu, lakini kipanya cha Juma kina kelele.
Because kibodi belongs to noun class 9/10 (the N-class), so the possessive “my” agrees as yangu. The form changu is used with class 7/8 nouns (ki-/vi-), e.g., kitabu changu “my book.”
- Correct: kibodi yangu
- Correct: kitabu changu
Tip: Many loanwords end up in class 9/10 even if they start with “ki-”. The “ki-” in kibodi is part of the borrowed word, not the class 7 prefix.
The possessive “of” in Swahili is formed with -a plus a class agreement prefix:
- Class 7 (ki-/vi-): cha/vya → kipanya cha Juma (“Juma’s mouse” [device])
- Class 9/10 (N-class): ya → e.g., nguo ya Juma (“Juma’s cloth”)
- Class 1/2 (m-/wa- people): wa → mtoto wa Juma (“Juma’s child”)
Since kipanya is class 7, you must use cha: kipanya cha Juma.
Kina is the present-tense subject agreement for class 7 with the verb kuwa na (“to have/be with”). So kipanya … kina kelele literally “the mouse has noise,” i.e., “is noisy.”
Compare:
- Class 9/10: ina → kibodi ina kelele (if you wanted to say the keyboard is noisy)
- Class 1 (person): ana → mtu ana kelele (person is noisy)
Several natural options exist, each with a nuance:
- ni tulivu = “is calm/quiet” (adjectival, general property)
- iko kimya = “is silent/quiet right now” (state/location verb; very common with kimya)
- haina kelele = “doesn’t have noise” (negated “have”)
- haitoi/haleti kelele = “doesn’t emit/produce noise” (more physical/causal)
- kelele = “noise” (a mass noun; often thought of as plural-like but used as a mass)
- kuwa na kelele = “to have noise” → “to be noisy”
- kupiga/kuleta/kutoa kelele = “to make/bring/emit noise”
So you can say: kipanya kina kelele (is noisy) or kipanya kinatoa kelele (emits noise).
No. Many common adjectives (e.g., safi, chafu, rahisi, ghali, tulivu) don’t take the class prefix when used predicatively. So you say:
- kibodi yangu ni tulivu
- mji huu ni tulivu When used attributively before/after a noun, the form still doesn’t change: mji tulivu. (By contrast, stems like -zuri, -kubwa do take agreement: kizuri, mzuri, etc.)
- panya = “mouse/rat” (the animal), class 9/10, plural also panya
- kipanya = the computer mouse, class 7, plural vipanya
Some speakers also use the loan mause/mause for the device, but kipanya is widely understood.
- “My keyboards are quiet, but Juma’s mice are noisy.”
Possible rendering: - Kibodi zangu ni tulivu, lakini vipanya vya Juma vina kelele.
Notes: - kibodi (class 9/10) stays the same in plural; agreements change: zangu (pl), and still ni tulivu.
- kipanya → vipanya (class 7→8), so vya (of) and vina (have) agree in class 8.
Two different constructions, two different agreement systems:
- yangu is a possessive pronoun (“my”) agreeing with the head noun’s class: kibodi (9/10) → yangu.
- cha Juma is the associative “of Juma,” which uses the -a + class prefix agreeing with the head noun: kipanya (class 7) → cha.
So the surface forms differ because the head nouns belong to different classes and the functions (pronoun vs. “of”) are different.
Yes. ila also means “but/except,” and is common in speech and writing. Your sentence would be fine as:
- Kibodi yangu ni tulivu, ila kipanya cha Juma kina kelele.
Another contrastive option is bali, which often contrasts qualities: … si … bali …
It’s understood, but less idiomatic. With adjectives like tulivu, rahisi, ghali, Swahili typically uses ni (the copula) rather than -ko forms. Use iko primarily for location/existence or states commonly paired with it (e.g., iko kimya, iko wazi, iko tayari). So prefer:
- kibodi yangu ni tulivu
- but: kibodi yangu iko kimya is fine.
It’s an N-class mass noun that often behaves like a plural concept (“noises”), but you don’t need to mark singular/plural. You can quantify it:
- kelele nyingi = a lot of noise
- kelele kidogo = a little noise
With “have,” match the subject’s class, not kelele’s: kipanya kina kelele, vipanya vina kelele, kibodi ina kelele (if needed).