Breakdown of Wakati tutakapofika ofisini, nitakuwa nimepanga malengo yote kwenye daftari jipya.
Questions & Answers about Wakati tutakapofika ofisini, nitakuwa nimepanga malengo yote kwenye daftari jipya.
Breakdown of tutakapofika:
• tu- = 1st person plural subject marker “we”
• -ta- = future tense marker “will”
• -ka- = relative/temporal connector used in clauses introduced by wakati (“when”)
• fika = verb root “arrive”
Putting them together, tutakapofika literally means “when we will arrive.” After a temporal conjunction like wakati, Swahili uses the relative form (-ka-) to link the clause.
nitakuwa nimepanga expresses the future perfect (“I will have arranged”). It’s literally “I will be (nitakuwa) having arranged (nimepanga).”
• nitakuwa = ni- (I) + ‑ta- (future) + kuwa (to be)
• nimepanga = ni- (I) + ‑me- (perfect aspect) + panga (arrange)
In contrast, nitapanga (“I will arrange”) is a simple future and doesn’t emphasize that the arranging is completed by the time of arrival.
- Swahili adjectives normally follow the noun they describe.
- daftari (notebook) is in noun class 5 (ji-/ma- class). Adjectives must agree by taking the class-5 concord ji-.
• jipya = ji- (class-5 concord) + pya (new)
Hence daftari jipya = “new notebook.”
The suffix -ni marks the locative case—“at/in/on.” Attaching -ni to a place noun indicates location.
• ofisi = “office”
• ofisini = “at the office”
Yes. If you don’t need the nuance “I will have already arranged,” you can say:
• Wakati tutakapofika ofisini, nitapanga malengo yote kwenye daftari jipya.
Here nitapanga is just “I will arrange,” without stressing that it’s done before arrival.