Breakdown of Faida ya kwanza utakayopata ni kupunguza shaka kwa wateja wapya.
Questions & Answers about Faida ya kwanza utakayopata ni kupunguza shaka kwa wateja wapya.
utakayopata is a relative‐verb form modifying faida (“benefit”). Break-down:
- u- = 2nd person singular subject prefix (“you”)
- -ta- = future tense marker (“will”)
- -yo- = relative marker for noun class 9/10 (faida is class 9)
- pata = verb root “get”
When you join them (u-ta-yo-pata), the sounds merge into utakayopata, literally “that you will get.”
In Swahili ni is the copula (“is”). When you equate two noun phrases or equate a noun with an infinitive (here kupunguza shaka…), you insert ni. So
“faida … ni kupunguza shaka…” = “the benefit … is to reduce the doubt…”
- kwa is a preposition meaning “for” (indicating the beneficiary/target).
- wateja is the plural of mteja (“customer”), so it’s in noun class 2.
- Adjectives must agree in class: the root pya (“new”) takes the class-2 prefix wa-, giving wapya.
Together, kwa wateja wapya = “for new customers.”
Swahili word order for verb phrases with a direct object and a prepositional phrase is:
1) Verb + direct object
2) Prepositional phrase
So kupunguza shaka (reduce doubt) comes first, then kwa wateja wapya (for new customers). If you swap them you break the default ordering and make it sound unnatural.
Yes. A common alternative is:
Faida ya kwanza utakayopata ni kwamba utapunguza shaka kwa wateja wapya.
Here ni kwamba = “is that,” followed by the finite verb utapunguza (“you will reduce”) rather than the infinitive kupunguza. Both forms are correct; the infinitive version is just more concise.