Mwalimu anasema msemo mzuri kila siku.

Breakdown of Mwalimu anasema msemo mzuri kila siku.

mwalimu
the teacher
kila
every
siku
the day
kusema
to say
mzuri
good
msemo
the saying
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Mwalimu anasema msemo mzuri kila siku.

What are the parts of the verb anasema?

It breaks down into three pieces:

  • a- = 3rd-person singular subject prefix (“he/she”)
  • -na- = present-tense marker
  • sema = verb root meaning “say”
    Putting them together gives anasema (“he/she says”).
What’s the difference between anasema and husema?

Anasema (with -na-) can mean either “is saying” or “says” (habitually) in everyday East African Swahili.
Husema (with hu-) explicitly marks habitual action (“usually says”).
In casual speech -na- often replaces hu- for both senses.

Why is the adjective mzuri not just zuri?

Swahili adjectives agree with the noun class of the word they modify.

  • Msemo (“saying”) is class 3 (singular m-, plural mi-).
  • To form the adjective you add the class-3 prefix m- to the root -zuri, yielding mzuri (“good”).
Why does the adjective come after the noun?

Standard Swahili word order places the noun first, then its adjective.
Hence msemo mzuri (“saying good”) rather than mzuri msemo.

Can kila siku be moved to the beginning of the sentence?

Yes. Time expressions like kila siku (“every day”) are flexible. Both orders are correct:

  • Mwalimu anasema msemo mzuri kila siku.
  • Kila siku mwalimu anasema msemo mzuri.
How do I make this sentence plural (“The teachers say good sayings every day”)?
  1. Change mwalimu (class 1) to walimu (class 2 plural).
  2. Update the verb prefix to wa-
    • na-wanasema.
  3. Use the plural misemo for msemo.
    Result: Walimu wanasema misemo mizuri kila siku.
Can I drop mwalimu and just say Anasema msemo mzuri kila siku?

Yes, because Swahili is pro-drop (the subject pronoun is built into the verb).
However, without mwalimu the listener won’t know who “he/she” is unless context makes it clear.