Breakdown of Kesho tutasafiri kwa kivuko kwenda bandari ya jirani.
Questions & Answers about Kesho tutasafiri kwa kivuko kwenda bandari ya jirani.
Tutasafiri = tu- (we) + -ta- (future tense marker) + safiri (verb root “travel”).
So tutasafiri literally means “we will travel.” Swahili forms the future by inserting -ta- between the subject prefix and the verb root.
In this context, kwa is a preposition meaning “by” or “by means of.” When talking about modes of transport or instruments, Swahili uses kwa + noun.
Example:
• kwa gari – by car
• kwa basi – by bus
Here kwa kivuko = “by ferry.”
Kivuko means “ferry” or “the act of crossing” (as a noun).
• It’s in noun class 7, which has the singular prefix ki-.
• The root is vuka (“to cross”), so ki-vuka = kivuka.
• Its plural (class 8) is vi-vuko = vivuko (“ferries”).
Kwenda is the infinitive ku- plus the stem enda (“go”), so kwenda = “to go.”
When you want to express “travel to [a place],” Swahili often strings together two motion verbs:
tutasafiri (we will travel) + kwenda (to go) + destination.
If you drop kwenda, you still have “we will travel,” but you lose the explicit “to [that place].”
• Correct: Tutasafiri kwa kivuko kwenda bandari ya jirani. (“We will travel by ferry to the nearby port.”)
• Without kwenda you’d just have “we will travel by ferry,” with no destination.
Jirani (“nearby”) is an invariable locative adjective, so it doesn’t take a class prefix. Instead, Swahili uses a genitive connector between the noun and the adjective.
• Bandari is class 9 (no prefix in singular), so its connector is ya.
Hence bandari ya jirani = “the nearby port.”