Maelewano mazuri yanatusaidia kuepuka migogoro midogo darasani.

Breakdown of Maelewano mazuri yanatusaidia kuepuka migogoro midogo darasani.

katika
in
kusaidia
to help
mzuri
good
darasa
the classroom
kuepuka
to avoid
mdogo
small
mgogoro
the conflict
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Maelewano mazuri yanatusaidia kuepuka migogoro midogo darasani.

How does the noun “Maelewano” work in this sentence, and what does its “ma-” prefix indicate regarding noun class and number?
“Maelewano” means “agreements” and is a plural noun. In Swahili, many nouns use specific prefixes to indicate their noun class. Here, the “ma-” prefix signals that the noun belongs to a class where pluralization is marked by “ma-.” This agreement is further reflected in how adjectives (like “mazuri”) and verbs (with the subject marker “ya-”) align with the noun’s class.
How does the verb “yanatusaidia” show both subject and object agreement in this context?
The verb “yanatusaidia” is built into several parts. The prefix “ya-” agrees with “Maelewano” (reflecting its particular noun class), while the embedded “tu” serves as the object marker for “us.” Finally, “-saidia” is the verb stem meaning “help.” Together, they form the sentence’s meaning “(they) help us,” illustrating how Swahili verbs naturally incorporate both subject and object markers.
What is the role of the “ku-” in “kuepuka,” and why is the infinitive form used here?
In Swahili, the “ku-” prefix marks the infinitive form of a verb. “Kuepuka” translates to “to avoid.” This form is used following the main clause “yanatusaidia” to specify the purpose or result of the help. The use of the infinitive after a helping verb is a common construction in Swahili.
Why is the locative suffix “-ni” added to “darasa” to form “darasani,” and what does this imply about location?
The suffix “-ni” functions as a locative marker in Swahili, indicating where an action or situation takes place. When it is attached to “darasa” (meaning “class”), it becomes “darasani,” which means “in the classroom.” This clarifies that the context for avoiding minor conflicts is specifically within the class setting.
How do “migogoro” and “midogo” work together in terms of noun class agreement in this sentence?
“Migogoro” means “conflicts” and is a plural noun that belongs to a class marked by the prefix “mi-.” As a result, the adjective “midogo” (“small”) is used in its form that agrees with that noun class. In Swahili, adjectives must match the noun class of the nouns they modify, so “midogo” correctly reflects its agreement with “migogoro.”