Serikali imetoa uwezekano wa kupanua shule zetu kwa kasi kubwa.

Word
Serikali imetoa uwezekano wa kupanua shule zetu kwa kasi kubwa.
Meaning
The government has provided the possibility to expand our schools rapidly.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Serikali imetoa uwezekano wa kupanua shule zetu kwa kasi kubwa.

shule
the school
wa
of
kwa
with
kubwa
big
serikali
the government
toa
to provide
uwezekano
the possibility
kupanua
to expand
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Serikali imetoa uwezekano wa kupanua shule zetu kwa kasi kubwa.

What is the tense and significance of imetoa in this sentence?
Imetoa is the perfect aspect form of the verb toa (to give). It indicates that the action has already been completed—that is, the government has already provided something. The prefix ime- agrees with the subject (serikali) and signals that the opportunity or possibility is in the past but relevant to the present context.
What does the noun uwezekano mean, and how is it used here?
Uwezekano means "possibility" or "potential." It is a noun derived from the root weza (to be able). In this sentence, it refers to the opportunity the government has provided for expanding the schools, emphasizing the potential for change or growth.
Why is the verb panua presented as kupAnua in the sentence rather than in a conjugated form?
In Swahili, after expressions like uwezekano wa (the possibility of), the following verb is used in its infinitive form. Kupanua (to expand) functions as the complement to uwezekano, clearly detailing what possibility is being offered—in this case, the expansion of schools.
How does the phrase shule zetu function grammatically, and why does zetu follow shule?
Shule zetu translates to "our schools." In Swahili, possessive adjectives like zetu (our) typically follow the noun they modify. This structure maintains agreement with the noun's class (here, shule for schools) and clearly indicates ownership.
What is the meaning of kwa kasi kubwa, and how does it modify the action in the sentence?
Kwa kasi kubwa literally translates as "with big speed," but idiomatically it means "at a rapid pace" or "quickly." The preposition kwa means "with" or "at," kasi means "speed," and kubwa intensifies that speed. Together, they modify the idea of expanding the schools, emphasizing that the expansion is meant to happen swiftly.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.