Sisi tunakula samaki sokoni.

Breakdown of Sisi tunakula samaki sokoni.

sisi
we
samaki
the fish
kula
to eat
kwenye
at
soko
the market
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Swahili grammar?
Swahili grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Swahili

Master Swahili — from Sisi tunakula samaki sokoni to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about Sisi tunakula samaki sokoni.

Why do we say Sisi tunakula instead of just Tunakula?
In Swahili, the subject prefix tu- already indicates "we," so Sisi is optional. You can include Sisi for emphasis, but grammatically, Tunakula samaki sokoni is perfectly correct on its own.
What does the prefix tuna- mean in tunakula?
The Swahili verb structure includes a subject prefix (tu- for "we") and a tense marker (-na- for the present tense). Taken together, tuna- means "we are" or "we do" in the present tense.
Is samaki singular or plural?
In Swahili, samaki can mean both "fish" in the singular and "fish" in the plural. Context typically clarifies whether it’s one fish or multiple fish.
Why is sokoni used here and what does the -ni suffix indicate?
In Swahili, adding -ni to certain nouns indicates a location or place. So sokoni means "at the market" (literally, "market-place"). It’s an idiomatic way to say you’re at or going to the market.
Can Sisi tunakula samaki sokoni also be understood as "We will eat fish at the market"?
Usually, tunakula is understood to be present tense, meaning "We are eating" or "We eat." If you want to express future intent, you would use tutakula for "we will eat." So Sisi tutakula samaki sokoni would be the future tense version.