Questions & Answers about Si compro unas zapatillas nuevas, ataré mejor los cordones porque los de estas están viejos.
Why is it si compro and not si compraré?
Because in Spanish, a real or possible future condition normally uses si + present indicative:
- Si compro... = If I buy...
Spanish does not usually use the future tense after si in this kind of sentence. The future appears in the main clause instead:
- Si compro unas zapatillas nuevas, ataré...
This is the standard pattern for a likely future situation.
Why is ataré in the future tense?
Because the result happens after the condition. The structure is:
- Si + present indicative for the condition
- future for the consequence
So:
- Si compro... = If I buy...
- ataré... = I will tie...
This is similar to English If I buy..., I’ll tie...
Why is it unas zapatillas and not singular?
Does zapatillas mean sneakers/trainers in Spain?
Yes. In Spain, zapatillas very often means trainers / sneakers.
This can be confusing because in other contexts or regions it can mean slippers. The exact meaning depends on the variety of Spanish and the context. In a sentence about cordones and buying new footwear, it clearly means trainers/sneakers.
Why does nuevas come after zapatillas?
In Spanish, descriptive adjectives usually come after the noun:
- zapatillas nuevas = new trainers
That is the normal, neutral order. Putting the adjective before the noun can sometimes add emphasis or a more subjective tone, but zapatillas nuevas is the ordinary way to say it.
What exactly does atar los cordones mean?
It means to tie the shoelaces.
- atar = to tie
- los cordones = the laces / shoelaces
So atar los cordones is the standard expression for tying shoelaces.
Why is there no me in ataré mejor los cordones? Could it be me ataré mejor los cordones?
Yes, me ataré mejor los cordones is also possible, and many speakers would find it more natural when talking about tying your own shoelaces.
Compare:
- ataré los cordones = I will tie the laces
- me ataré los cordones = I will tie my shoelaces / tie the laces for myself
Spanish often uses a reflexive pronoun for actions people do to themselves or to their own body/clothing, but leaving it out is still understandable.
What does mejor mean here?
What does los de estas mean exactly?
Why is it estas on its own, with no noun after it?
Why doesn’t estas have an accent mark?
Modern standard Spanish normally writes demonstratives without an accent, even when they stand alone:
- este, esa, estas, esos
Older materials may show forms like éstas, but current standard spelling generally prefers estas with no accent.
Why is it están viejos and not son viejos?
Because the sentence is talking about the state/condition of the laces: they are old/worn now.
In Spanish, estar is often used for a current condition, especially when something is worn out, damaged, dirty, etc.
So:
- están viejos = they’re old / worn out
Also, viejos agrees with cordones, which is masculine plural.
Why is it viejos and not viejas?
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Si compro unas zapatillas nuevas, ataré mejor los cordones porque los de estas están viejos to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions