Breakdown of La suscriptora más antigua agradece cada vídeo en directo del canal.
Questions & Answers about La suscriptora más antigua agradece cada vídeo en directo del canal.
In Spanish, nouns referring to people usually change form to show gender:
- el suscriptor = male subscriber / generic “subscriber” (often default masculine)
- la suscriptora = female subscriber
The sentence is specifying that this subscriber is a woman, so it uses the feminine form la suscriptora. If you were speaking generically and didn’t care about gender, you could say:
- El suscriptor más antiguo agradece… (generic / masculine by default)
La suscriptora más antigua usually means “the subscriber who has been subscribed for the longest time”, i.e. the earliest or longest-standing subscriber.
Context matters:
- antiguo / antigua can mean former (e.g. mi antiguo jefe = my former boss)
- with things or memberships, it often means old, long-standing
- with suscriptor/a, el/la más antiguo/a is typically “the one who subscribed longest ago,” not necessarily the oldest in age.
If you wanted to talk about age, you’d more likely say:
- la suscriptora de más edad
- la suscriptora mayor
In Spanish, most descriptive adjectives usually come after the noun:
- la suscriptora antigua
- un coche rojo
- una película interesante
So la suscriptora más antigua follows the normal pattern: noun (suscriptora) + adjective (más antigua).
Putting it before (la más antigua suscriptora) is possible but much less natural here and sounds very marked or literary. The default is to put más antigua after the noun.
All three relate to “old/older,” but with nuances:
más antigua
- With people in roles (subscriber, client, member): usually “longest-standing,” “who joined first.”
- More neutral/polite.
más vieja
- Literally “older/oldest” in age.
- With people, it can sound blunt or even rude, depending on context.
mayor
- Very common to express age: la suscriptora mayor = the older/oldest subscriber (by age).
- Also used for “older” sibling, etc.
So, for “the subscriber who has been around the longest,” la suscriptora más antigua is the most natural and polite.
Agradecer is a verb that means “to thank” or “to be grateful for”, and it takes a direct object:
- agradecer algo = to thank for something / be grateful for something
- agradecer cada vídeo en directo = to appreciate / be thankful for every live video
So:
- La suscriptora agradece cada vídeo en directo…
≈ The subscriber appreciates / is grateful for every live video…
You could also say:
- La suscriptora da las gracias por cada vídeo en directo…
That is perfectly correct too, but agradecer is more concise and slightly more formal.
In this sentence, “cada vídeo en directo del canal” is the direct object of agradece (what she appreciates).
You’d add an indirect object pronoun if you specify to whom she gives thanks:
- La suscriptora le agradece cada vídeo en directo del canal a la creadora.
= The subscriber thanks the creator for every live video on the channel.
Structure:
- agradecer algo a alguien
- algo = direct object (e.g. cada vídeo)
- a alguien = indirect object (the person you thank), with optional le/les
Both refer to something being broadcast or happening live:
en directo
- Very common in Spain.
- Used for live TV, live streams, live broadcasts, etc.
- vídeo en directo = live video / livestream.
en vivo
- More common in much of Latin America, but also understood in Spain.
- Often used for live performances or live broadcasts.
You will also see en vivo y en directo (“live and direct”), a set phrase for emphasis.
In this sentence (Spain context), vídeo en directo is the natural choice for “live video.”
Spanish has mandatory contractions:
- de + el → del
- a + el → al
So:
- ❌ de el canal
- ✅ del canal
Del canal literally means “of the channel” or “from the channel.”
They’re close in meaning but not identical:
cada vídeo = each video, looking at them one by one, individually.
- Emphasizes every single item separately.
todos los vídeos = all the videos, the entire group.
- Emphasizes the whole set.
In this context:
- agradece cada vídeo en directo
suggests she appreciates each individual live video, every time there is one.
Agradece todos los vídeos en directo is also correct, just a slightly different nuance.
Yes. Spanish presente de indicativo can express:
- actions happening now
- habitual or repeated actions
Here, agradece naturally means:
- She habitually / always appreciates every live video.
It’s similar to English present simple in “She thanks [or appreciates] every live video on the channel.”
Spanish is a pro-drop language: subject pronouns (yo, tú, él, ella, etc.) are often omitted because the verb ending already shows who the subject is.
- agradece = 3rd person singular (he/she/it).
- Context (and la suscriptora) tell us the subject is “she.”
You could say:
- Ella, la suscriptora más antigua, agradece…
That’s grammatically correct but only used if you want to emphasize ella. Normally it’s just omitted.
In standard peninsular (Spain) spelling:
- vídeo has an accent because the stress falls on ví- and it’s a hiatus (stressed closed vowel + open vowel): /ˈbi.de.o/.
- The accent mark helps show the correct stress: ví-de-o.
In much of Latin America, video is pronounced as a llana ending in vowel (/ˈbi.de.o/ or /biˈde.o/) and is often written video without an accent, following local norms.
Both forms exist; vídeo is more typical in Spain, video more typical in Latin America.
Grammatically, yes, but the meaning can become slightly less clear.
cada vídeo en directo del canal
clearly groups en directo with vídeo → “every live video of the channel.”cada vídeo del canal en directo
might be read as “every video of the channel that is live,” which is similar, but the usual collocation is vídeo en directo, so native speakers strongly feel en directo belongs right next to vídeo.
The original word order is the most natural and avoids ambiguity:
- …agradece cada vídeo en directo del canal.