Estoy enfadada conmigo misma.

Breakdown of Estoy enfadada conmigo misma.

yo
I
estar
to be
enfadado
angry
conmigo misma
with myself
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Estoy enfadada conmigo misma.

Why is it estoy and not soy?

Spanish uses estar for temporary states, emotions, and moods, and ser for more permanent or defining characteristics.

Being angry is considered a temporary emotional state, so you say:

  • Estoy enfadada = I am (right now) angry.
  • Soy enfadada would sound like “I am a (by-nature) angry person” and is not idiomatic Spanish.
Why is it enfadada and not enfadado?

Adjectives in Spanish agree in gender and number with the person or thing they describe.

The hidden subject of the sentence is yo (I). The sentence assumes the speaker is female, so:

  • Female speaker: Estoy enfadada conmigo misma.
  • Male speaker: Estoy enfadado conmigo mismo.

If you are male and you say enfadada, it will sound wrong to native speakers (unless you are intentionally playing with gender).

How would this sentence change if a man is speaking?

For a male speaker, both the adjective and mismo/misma change to masculine:

  • Estoy enfadado conmigo mismo.

Changes:

  • enfadada → enfadado
  • misma → mismo
Why is it conmigo and not con mí?

In Spanish, after the preposition con, the forms for yo and are special:

  • con + mí → conmigo (with me)
  • con + ti → contigo (with you, singular informal)

So you cannot say:

  • con mí
  • conmigo

Similarly:

  • con ti
  • contigo
Why do we say conmigo misma and not con yo misma or con mí misma?

Several rules are at work:

  1. After con, you never use yo or directly for the 1st person singular; you use conmigo.

    • con yo
    • con mí
    • conmigo
  2. misma is added to give the meaning “myself” and must agree with the speaker’s gender, not with conmigo (which has no gender):

    • Female speaker: conmigo misma
    • Male speaker: conmigo mismo

So:

  • con yo misma
  • con mí misma
  • conmigo misma
What exactly does misma add to the meaning? Could I just say Estoy enfadada conmigo?

Yes, you can say:

  • Estoy enfadada conmigo.

It is correct and understandable.

Adding misma is an emphasis, similar to the difference in English between:

  • I’m angry with me
    vs.
  • I’m angry with myself.

Conmigo misma makes it very clear and a bit stronger that the target of your anger is yourself, not someone else. It adds a sense of self-directed blame or frustration.

Why is it misma and not mismo, even though conmigo doesn’t show gender?

Misma/mismo agrees with the subject, not with conmigo.

The subject is yo (I), and in this sentence the speaker is female. So we choose the feminine form:

  • Female speaker: Yo estoy enfadada conmigo misma.
  • Male speaker: Yo estoy enfadado conmigo mismo.

The pattern is:

  • Adjective (enfadada/enfadado) and misma/mismo both match the speaker’s gender.
Can I include the subject pronoun and say Yo estoy enfadada conmigo misma?

Yes, it’s grammatically correct:

  • Yo estoy enfadada conmigo misma.

However, in Spanish the subject pronoun yo is usually omitted unless you want to emphasize contrast or insist on who it is:

  • Yo estoy enfadada conmigo misma, no contigo.
    (I am angry with myself, not with you.)

In neutral, everyday speech, Estoy enfadada conmigo misma (without yo) is more natural.

What’s the difference between enfadada and enojada?

Both mean “angry,” but usage varies by region:

  • In Spain:

    • enfadada is very common and neutral.
    • enojada is also understood, but sounds a bit more formal or Latin-American to many speakers.
  • In much of Latin America:

    • enojada is the more common everyday word.
    • enfadada may sound more formal or less usual in some countries.

In Spain, Estoy enfadada conmigo misma sounds completely natural and typical.

Are there stronger or more colloquial alternatives to enfadada in Spain?

Yes. Common alternatives include:

  • cabreada – more colloquial/stronger; can sound a bit rude or vulgar in some contexts.

    • Estoy cabreada conmigo misma.
  • muy enfadada – just adds intensity without changing register much.

    • Estoy muy enfadada conmigo misma.
  • furiosa – “furious,” very strong anger.

    • Estoy furiosa conmigo misma.

For neutral everyday Spanish from Spain, enfadada is perfect.

Could I use a verb like enfadarse instead, for example Me he enfadado conmigo misma? What’s the difference?

Yes, you can say:

  • Me he enfadado conmigo misma.

Difference in meaning:

  • Estoy enfadada conmigo misma.
    Focuses on the current state: I am (right now) angry with myself.

  • Me he enfadado conmigo misma.
    Focuses on the moment of becoming angry: I’ve gotten angry with myself / I’ve ended up angry with myself.

Often, you might use both together in context, e.g.:

  • Me he enfadado conmigo misma y ahora estoy muy enfadada.
    I’ve gotten angry with myself and now I’m very angry.
Is the word order fixed, or can I say Estoy conmigo misma enfadada or Conmigo misma estoy enfadada?

Only some orders are natural. In everyday speech, the normal order is:

  • Estoy enfadada conmigo misma.

Other possibilities:

  • Conmigo misma estoy enfadada.
    Grammatically correct but sounds marked/emphatic; you’d use it for contrast or stylistic emphasis.

Something like:

  • Estoy conmigo misma enfadada.
    sounds unnatural and should be avoided.

So, stick with:

  • Estoy enfadada conmigo misma.
How would this sentence look in the plural, for example “We are angry with ourselves”?

You must match number (plural) and gender:

  1. Group of women:

    • Estamos enfadadas con nosotras mismas.
  2. Group of men (or mixed group, using the traditional masculine):

    • Estamos enfadados con nosotros mismos.

Patterns:

  • enfadadas / enfadados agree with the group.
  • nosotras / nosotros agree with the group.
  • mismas / mismos agree with nosotras / nosotros.