No quiero ensuciar mi ropa.

Word
No quiero ensuciar mi ropa.
Meaning
I don't want to dirty my clothes.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of No quiero ensuciar mi ropa.

yo
I
querer
to want
mi
my
la ropa
the clothes
ensuciar
to dirty
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about No quiero ensuciar mi ropa.

What is the literal translation of No quiero ensuciar mi ropa?
It literally translates as "I don't want to dirty my clothes"—which can also be understood as "I don't want to get my clothes dirty."
Why is the subject pronoun (like yo) not explicitly mentioned in the sentence?
In Spanish, the verb conjugation itself conveys the subject. The verb quiero is the first-person singular form, so including yo (meaning "I") is unnecessary unless you want to add emphasis.
What role does the word no play in this sentence?
No is the negation marker. It is placed directly before the conjugated verb quiero to indicate that the speaker does not want to perform the action described by the infinitive ensuciar.
Why is the verb ensuciar in its infinitive form instead of being conjugated?
In Spanish, when one verb follows another (like quiero meaning "I want"), the second verb is used in its infinitive form. This construction expresses an intent or desire to perform an action—here, to avoid dirtying the clothes.
Could another verb be used in place of ensuciar, and what might be the difference?
Yes, you could also say No quiero manchar mi ropa. Although ensuciar generally means "to make dirty" (implying an overall unclean state), manchar often implies "to stain" or add a spot of dirt. The choice depends on whether you’re emphasizing general dirtiness or a specific stain.
What does the possessive adjective mi indicate, and why is it important?
Mi means "my" and shows possession. It indicates that the clothes in question belong to the speaker. Including it clarifies whose clothes should not get dirty.
Would it be correct to use a reflexive form, like ensuciarme, in this sentence?
No, it wouldn’t be appropriate here. Using ensuciarme would imply that you want to dirty yourself rather than referring to your clothes. The non-reflexive ensuciar correctly conveys that the action is about the clothes, not about you getting dirty.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.