Breakdown of Justo a tiempo, ella llegó a la reunión.
la
the
el tiempo
the time
ella
she
la reunión
the meeting
llegar
to arrive
justo
just
Questions & Answers about Justo a tiempo, ella llegó a la reunión.
Why is it a tiempo instead of en tiempo?
In Spanish, the set phrase to say on time is a tiempo. While en tiempo could make sense literally, it is not the natural way to express punctuality in everyday Spanish.
What does justo a tiempo add to the meaning compared to just a tiempo?
Using justo a tiempo emphasizes that she arrived exactly at the necessary moment, often implying there was barely any time left.
Why do we use ella llegó instead of simply llegó?
Spanish often omits subject pronouns because the verb’s ending indicates who is performing the action. However, including ella can clarify or emphasize that it was she who arrived, especially if the context involves multiple people.
Is there a difference between la reunión and una reunión in this context?
Yes, la reunión indicates a specific meeting that both speaker and listener presumably know about. Una reunión would refer to an unspecified or previously unmentioned meeting.
More from this lesson
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Spanish grammar?”
Spanish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Justo a tiempo, ella llegó a la reunión to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions