La empresa ofrecerá un curso para los empleados que quieran mejorar su inglés.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Spanish grammar?
Spanish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Spanish

Master Spanish — from La empresa ofrecerá un curso para los empleados que quieran mejorar su inglés to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about La empresa ofrecerá un curso para los empleados que quieran mejorar su inglés.

Why does the sentence use ofrecerá in the future form?
The verb ofrecerá comes from ofrecer in the future tense. It indicates that the company will offer the course at some point in the future. In Spanish, the future tense can also convey someone's intention or strong conviction about a future action.
Why is the subjunctive used in que quieran?
Spanish uses the subjunctive mood quieran (instead of the indicative quieren) because it introduces a characteristic or a type of employee who may want to improve their English. When the clause refers to a group or person that meets certain conditions or desires, the subjunctive is typically used.
Why use para before los empleados?
In Spanish, para often expresses the idea of intended for or purpose. Here, it clarifies that the course is intended for the employees. Another way of thinking about it is: The company will offer a course with the purpose of benefiting employees who want to improve their English.
Why does the sentence say mejorar su inglés instead of something like "mejorar el inglés"?
In Spanish, su inglés emphasizes their English, making it clear whose English we’re talking about. Using el inglés would sound more generic. By contrast, su inglés is more personal and points to each employee's own English skills.
Why do we use the definite article in los empleados?
Spanish frequently uses the definite article when speaking about a specific or defined group, in this case, the employees of the company. It’s understood that these are not just any employees, but the ones who actually work for that company. This is different from English, where we might simply say "employees" without the definite article.