Mi hermana prefiere el senderismo tranquilo, pero mi prima extrovertida entrena para un maratón de montaña.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Mi hermana prefiere el senderismo tranquilo, pero mi prima extrovertida entrena para un maratón de montaña.

Why is it mi hermana and not something like la mi hermana?

In Spanish, short possessive adjectives (mi, tu, su, nuestro, etc.) usually replace the article, they don’t go with it.

So you say:

  • mi hermana = my sister
  • tu casa = your house

You would not say la mi hermana in standard Spanish. That structure exists in some other languages (like Italian), but not in modern Spanish.

Why is it prefiere and not prefiera or prefiero?

The verb is preferir (to prefer).

  • It’s irregular: preferir → prefiero, prefieres, prefiere, preferimos, prefieren in the present indicative.
  • The subject here is mi hermana (she), so you need the third person singular: ella prefieremi hermana prefiere.

Prefiera is a different tense/mood (present subjunctive), which is not needed here.

Why does it say el senderismo and not just senderismo?

In Spanish, many abstract or activity nouns use the definite article more often than English does:

  • Me gusta el fútbol. = I like soccer.
  • Prefiero el café. = I prefer coffee.

Similarly, el senderismo = hiking (the activity in general).

You could sometimes see prefiere senderismo tranquilo, but prefiere el senderismo tranquilo sounds more natural and specific: “she prefers calm/relaxed hiking (as a type of activity).”

What does senderismo tranquilo literally suggest? Is tranquilo “quiet” or “easy”?

Tranquilo literally means “calm, peaceful, quiet, relaxed.”

In el senderismo tranquilo, it suggests hiking that is:

  • relaxed, not intense
  • not too fast or competitive
  • in peaceful environments

Depending on context, in English you might translate it as easygoing, relaxed, or gentle hiking.

Why is tranquilo placed after senderismo? Could it be tranquilo senderismo?

The normal position for descriptive adjectives in Spanish is after the noun:

  • senderismo tranquilo = calm hiking
  • maratón de montaña difícil = tough mountain marathon

Some adjectives can go before the noun for stylistic or meaning changes, but tranquilo senderismo would sound unusual and a bit poetic/marked.

So el senderismo tranquilo is the natural word order.

Why is it mi prima extrovertida and not mi extrovertida prima?

The standard, neutral order in Spanish is possessive + noun + adjective:

  • mi prima extrovertida = my extroverted cousin

You can say mi extrovertida prima, but:

  • It sounds more expressive, emotional, or stylistic.
  • It can suggest a stronger, more subjective opinion: “my very extroverted cousin,” or highlight the adjective more.

For everyday, neutral description, mi prima extrovertida is more common.

Why does extrovertida end in -a?

Spanish adjectives must agree in gender and number with the noun:

  • prima is feminine singular (ending in -a), so the adjective must also be feminine singular: extrovertida.
  • If it were a male cousin (primo), you would say mi primo extrovertido.
  • For more than one cousin: mis primas extrovertidas, mis primos extrovertidos.
Why is it entrena para and not entrena por?

Para is used to express purpose, goal, or destination.

  • entrenar para un maratón = to train for a marathon (the marathon is the goal)

Por is more about cause, reason, exchange, duration, etc., and would not work for “training for a marathon” in this sense.

So entrena para un maratón de montaña = “she trains with the goal of a mountain marathon.”

Why is it un maratón de montaña and not un maratón en la montaña?

Both are possible, but they don’t mean exactly the same:

  • un maratón de montaña: a mountain marathon as a type of race (trail/mountain running event).
  • un maratón en la montaña: a marathon that happens to be in the mountains (location focus).

In sports, Spanish often uses noun + de + noun to name the type of event:

  • carrera de montaña = mountain race
  • maratón de ciudad = city marathon

That’s why maratón de montaña is natural here.

Why is it un maratón (indefinite article) and not el maratón?

Un maratón de montaña refers to one mountain marathon, not a specific one that both speakers already know about. It’s introducing it as a general goal:

  • She is training for a mountain marathon (one such event).

El maratón de montaña would suggest a specific marathon already identified in the conversation (for example, “the mountain marathon in July we talked about”).

What does the accent in maratón do?

The accent mark in maratón shows where the stress goes: on the last syllable: ma-ra-tón.

Without the accent, according to general stress rules, it would be pronounced MA-ra-ton (stress on ma), which is incorrect.

So the accent is needed to indicate the correct pronunciation: ma-ra-TÓN.

Why can the sentence omit ella (she) before prefiere and entrena?

Spanish verb endings usually make the subject clear, so subject pronouns (yo, tú, él, ella, etc.) are often optional:

  • Mi hermana prefiere… = My sister prefers…
  • Mi prima extrovertida entrena… = My extroverted cousin trains…

You could say Ella prefiere… or Ella entrena…, but it’s unnecessary when the subject is already named (mi hermana, mi prima extrovertida).