Breakdown of Seguimos con la lección aunque hay mucho ruido.
con
with
nosotros
we
la lección
the lesson
mucho
a lot of
aunque
even though
el ruido
the noise
haber
there to be
seguir
to keep going
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Seguimos con la lección aunque hay mucho ruido.
Is "seguimos" present or past here?
In Spanish, seguimos can be either present ("we continue") or preterite ("we continued"). Here it’s present because it pairs with hay (present of haber). In the past you’d expect había or hubo: Seguimos con la lección aunque había/hubo mucho ruido.
Can I use "haya" instead of "hay" after "aunque"?
Yes, with a nuance change. Aunque hay states a known fact ("although there is"). Aunque haya is hypothetical/unknown or minimizes it ("even if there is"). Example: Seguimos con la lección aunque haya mucho ruido.
Why say "con la lección"? Can I say "seguimos la lección"?
Seguir con + noun is the standard way to mean "continue with." Seguir + noun often means "to follow" (keep up with) and can be ambiguous. For clarity, use seguir con la lección or continuar (con) la lección to mean "continue."
Can I replace "seguimos" with "continuamos"?
Yes. Continuamos con la lección aunque hay/haya mucho ruido is natural. Seguir feels a bit more colloquial; continuar is neutral/formal.
Why use "hay" and not "está"?
Use hay to introduce existence of nonspecific things: hay mucho ruido ("there is a lot of noise"). Use estar to locate specific, known items: El ruido está afuera. Don’t say está mucho ruido.
Why "mucho" and not "muy"?
Mucho modifies nouns (quantity): mucho ruido. Muy modifies adjectives/adverbs: muy ruidoso, muy alto.
Is "ruido" countable? Can I say "muchos ruidos"?
Usually it’s a mass noun: mucho ruido. Use the plural when you mean distinct noises: Se oían muchos ruidos extraños ("many strange noises").
Do I need a comma before "aunque"?
Not when the aunque-clause follows: Seguimos... aunque hay... (no comma needed). If the aunque-clause comes first, use a comma: Aunque hay/haya mucho ruido, seguimos con la lección.
How do I say "Let's continue with the lesson, even if..."?
Use the first-person plural imperative (subjunctive): Sigamos con la lección, aunque haya mucho ruido.
Is "lección" the most natural choice in Latin America? What about "clase"?
Both work. Lección emphasizes the lesson/content; clase often means the class session. Many speakers would say Seguimos con la clase... in everyday contexts.
Can I use "a pesar de (que)" instead of "aunque"?
Yes:
- With a noun/infinitive: A pesar de tanto ruido, seguimos... / A pesar de haber mucho ruido, seguimos...
- With a clause: A pesar de que hay/haya mucho ruido, seguimos...
What’s the difference between "porque" and "aunque" here?
Porque gives a cause: Paramos porque hay mucho ruido ("we stopped because..."). Aunque concedes an obstacle: Seguimos aunque hay/haya mucho ruido ("we continue despite..."). Swapping them changes the meaning.
Any common mix‑ups with "hay/ahí/ay"?
Yes:
- hay = there is/are
- ahí = there (location)
- ay = ow!/oh! Example: Ahí hay mucho ruido, ¡ay!
Pronunciation tips for key words?
- aunque: the qu is a hard k; roughly “OWN-keh.”
- hay: rhymes with “eye.”
- lección: stress the last syllable: “lek-SYON.”
- seguimos: soft g between vowels: “seh-GEE-mohs.”
- ruido: starts with a trilled/flapped r; “RWEE-doh.”
Could I use "seguir + gerund" here?
Yes. Seguir + gerund means "to keep doing": Seguimos estudiando aunque hay/haya mucho ruido. This highlights the ongoing action.
Why "la lección" and not just "lección"?
Spanish typically uses the definite article with specific activities: la lección, la clase, el trabajo. Seguimos con lección sounds ungrammatical.
How would this look in past or future?
- Past: Seguimos con la lección aunque había/hubo mucho ruido.
- Future: Seguiremos con la lección aunque haya mucho ruido.