Breakdown of Llegamos a la estación a las ocho, ¿de acuerdo?
nosotros
we
llegar
to arrive
la estación
the station
a
to
las ocho
the eight
¿de acuerdo
okay
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Llegamos a la estación a las ocho, ¿de acuerdo?
Is llegamos present or past here?
It can be either present (we arrive) or preterite (we arrived). In this sentence, the tag ¿de acuerdo? and the context of planning make it the present used for an arrangement. Spanish relies on context or extra time words to disambiguate (e.g., ayer for past, mañana for future).
Why can Spanish use the present to talk about the future?
Spanish often uses the present for near-future plans/schedules, especially with times: Llegamos… a las ocho. You could also say Vamos a llegar… (going to) or Llegaremos… (simple future). All are correct; the present feels direct and natural in plans.
Why is it llegar a a place and not llegar en a place?
With destinations, Spanish uses llegar a + place: llegar a la estación. Llegar en is for the means of transport: llegar en tren/taxi. If you are already there, use estar en: Estamos en la estación.
Why is it a la estación, not al estación?
Al is the contraction of a + el. Since estación is feminine (la estación), there’s no contraction: it must be a la estación. You would use al with masculine nouns, e.g., al aeropuerto.
Do I need the article la before estación?
Yes, Spanish normally uses the article with specific places: la estación, el banco, el hospital. Omitting it (e.g., a estación) is ungrammatical in standard Spanish.
Why is it a las ocho and not something else?
Hours take a feminine article because hora is understood: literally “at the eight (o’clock hour).” Use a la una for 1:00 and a las… for 2:00–12:00.
Should I specify morning/afternoon/night?
Add it if needed for clarity: a las ocho de la mañana / de la tarde / de la noche. Without it, context usually makes it clear; otherwise it’s ambiguous.
Is the comma and the inverted question mark placement correct in …, ¿de acuerdo??
Yes. Only the short tag question is interrogative, so you put a comma before it and surround that tag with ¿ ?. You could also write it as two sentences: Llegamos a la estación a las ocho. ¿De acuerdo?
What’s the nuance of ¿de acuerdo? and are there Latin American alternatives?
¿De acuerdo? asks for agreement/confirmation (“OK?” “Agreed?”). Common Latin American alternatives include ¿está bien?, ¿ok?, ¿verdad?, ¿cierto?, ¿te parece?; regionally you’ll also hear ¿sale? (Mexico), ¿listo? (Colombia), ¿va? (River Plate). ¿Vale? is mostly Peninsular (Spain).
What’s the difference between ¿de acuerdo? and De acuerdo.?
¿De acuerdo? is a tag question asking for confirmation. De acuerdo. is a statement meaning “Agreed/Okay.” Also, to say “agree with someone,” use estar de acuerdo con: Estoy de acuerdo con Ana.
Could I say Llegaremos a la estación a las ocho or Vamos a llegar… instead?
Yes. All three are correct:
- Llegamos… (present) = natural for plans/schedules.
- Vamos a llegar… = “going to,” very common in speech.
- Llegaremos… = simple future; can sound a bit more formal or predictive.
Is other word order possible, like putting the time first?
Yes: A las ocho llegamos a la estación, ¿de acuerdo? Time-first emphasizes the time. The original order is also perfectly natural.
How would I say “about eight o’clock”?
Use approximators such as como a las ocho, a eso de las ocho, or sobre las ocho. Informally, some regions say tipo ocho.
Is Llegamos en la estación ever correct?
Not for destination or location. Say llegamos a la estación (arrive at) or estamos en la estación (are at). Use en only for transport means: llegamos en autobús.
Any quick pronunciation and accent tips for these words?
- Llegamos: in most of Latin America, ll sounds like an English “y” (ye-ga-mos).
- Estación: stress the last syllable (esta-ción); the written accent is required.
- In a las ocho, link naturally: “a-las-o-cho.”
Is estación always “station,” or could it be a bus stop?
Estación is typically for train/subway stations (estación de tren/metro). A bus stop is usually parada (or paradero regionally); a big bus hub is often terminal or central de autobuses in Latin America.