Breakdown of Antes de mudarnos, barrimos el suelo del pasillo y la cocina.
la cocina
the kitchen
nosotros
we
y
and
antes de
before
nos
ourselves
del
of the
el pasillo
the hallway
el suelo
the floor
barrer
to sweep
mudarse
to move
Questions & Answers about Antes de mudarnos, barrimos el suelo del pasillo y la cocina.
What does mudarnos mean here, and why is nos attached to the verb?
- Mudarse is a pronominal verb meaning “to move (house).”
- Nos marks the subject “we,” so mudarnos = “to move (ourselves).”
- With antes de + infinitive, clitic pronouns attach to the infinitive: antes de mudarnos.
- Standard Spanish does not say antes de nos mudar; use antes de mudarnos or antes de que nos mudáramos/mudemos.
When do I use antes de + infinitive vs. antes de que + subjunctive?
- Same subject in both actions: use antes de + infinitive (e.g., Antes de mudarnos, barrimos…).
- Different subjects: use antes de que + subjunctive (e.g., Antes de que ellos se mudaran, barrimos…).
- Tense of the subjunctive depends on context: past narration → mudáramos; present/future reference → mudemos.
- In many places you’ll hear antes que (without de) in speech; the recommended standard is antes de que.
Why is barrimos in the preterite and not the imperfect?
Could I say Habíamos barrido instead?
Is del pasillo y la cocina correct, or should it be del pasillo y de la cocina?
What exactly is del?
In Latin America, isn’t piso more common than suelo for “floor”?
Does barrer mean “to mop”?
Do I need to say el suelo? Could I just say Barrimos el pasillo y la cocina?
Why is there a comma after Antes de mudarnos?
Can I say Antes de nos mudar?
Could the main verb be in the present, like Antes de mudarnos, barremos…?
Does la cocina here mean “the kitchen” or “the stove”?
Is there any issue with mixing del … y la … (masculine/feminine) in one phrase?
Why mudarse and not moverse for “to move (house)”?
- Mudarse = to move residence.
- Moverse = to move one’s body/change position; mover = to move an object.
- For relocating, use mudarse: Nos mudamos a otra ciudad.
Are pasillo and corredor interchangeable?
- Often, yes. Pasillo is widely understood; corredor is also used in parts of Latin America. Local preference varies, but pasillo is safe everywhere.
AI Language TutorTry it ↗
“How does verb conjugation work in Spanish?”
Spanish verbs change form based on the subject, tense, and mood. Regular verbs follow predictable patterns depending on whether they end in ‑ar, ‑er, or ‑ir. For example, "hablar" (to speak) becomes "hablo" (I speak), "hablas" (you speak), and "habla" (he/she speaks) in the present tense.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Antes de mudarnos, barrimos el suelo del pasillo y la cocina to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions