Breakdown of En la rotonda toma el segundo carril para salir hacia el centro.
para
to
tomar
to take
en
at
hacia
toward
la rotonda
the roundabout
segundo
second
el carril
the lane
salir
to exit
el centro
the downtown
Questions & Answers about En la rotonda toma el segundo carril para salir hacia el centro.
Is toma an imperative here? Who is being addressed?
Would it be more natural to use the formal tone in Latin America?
Why is it en la rotonda and not a la rotonda?
Is rotonda the usual word everywhere in Latin America?
It varies by country:
- rotonda: widely understood (e.g., Chile, Argentina, Central America)
- glorieta: Mexico, Colombia (also in Spain)
- redoma: Venezuela
- óvalo: Peru
- redondel: Ecuador, Guatemala All are roundabouts; signage often reflects the local term.
Does el segundo carril mean “the second exit”?
From which side are lanes counted when someone says el segundo carril?
Why is it para salir and not para que salgas?
Use para + infinitive when the subject is the same: “(you) take… in order to (you) exit.” If the subject changes, use para que + subjunctive (e.g., para que él salga).
Can I use por salir instead of para salir?
What nuance does hacia have here compared with a or hasta?
Should hacia el contract the way a el becomes al?
What does el centro mean here, and why the article?
Why is there no subject pronoun (tú) in the sentence?
Any pronunciation tips for these words?
Could I say agarra or coge instead of toma?
Why not use sal instead of salir?
sal is the imperative of salir (“leave/exit”), but after para you need the infinitive to express purpose: para salir. You could give a separate command—En la rotonda, sal hacia el centro—but that omits the lane guidance.
Does segundo need to agree with carril?
What’s the difference between salir and salirse in driving talk?
Can I reorder the sentence?
If the intention was “take the second exit,” how would you say it?
AI Language TutorTry it ↗
“How does verb conjugation work in Spanish?”
Spanish verbs change form based on the subject, tense, and mood. Regular verbs follow predictable patterns depending on whether they end in ‑ar, ‑er, or ‑ir. For example, "hablar" (to speak) becomes "hablo" (I speak), "hablas" (you speak), and "habla" (he/she speaks) in the present tense.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from En la rotonda toma el segundo carril para salir hacia el centro to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions