Breakdown of Compramos helado en la heladería antes de volver a casa.
Questions & Answers about Compramos helado en la heladería antes de volver a casa.
When you purchase an unspecified amount of something (especially food), Spanish often omits the article.
• Compramos helado means “we bought some ice cream.”
If you want to emphasize a single serving, you can say compramos un helado. Use el helado only when referring to a specific ice cream already mentioned.
En indicates the location of an action:
• Compramos helado en la heladería = “we bought ice cream at the ice cream shop.”
By contrast, a la heladería would signal motion toward that place: Fuimos a la heladería = “we went to the ice cream shop.”
When the subject of both verbs is the same, Spanish uses antes de + infinitive:
• antes de volver = “before returning.”
If the subjects differ, you’d say antes de que + subjunctive (e.g., antes de que tú volvieras).
With verbs of motion and casa meaning one’s own home, Spanish drops the article:
• volver a casa, ir a casa, llegar a casa.
If you refer to a specific house, you include an article or possessive: volver a la casa de mi amigo.
They serve different functions:
• a before casa marks movement toward home: volver a casa = “to return home.”
• en before la heladería marks location where something happens: compramos helado en la heladería = “we bought ice cream at the shop.”
Yes.
• Compramos helado (singular) treats ice cream as an uncountable item: “we bought some ice cream.”
• Compramos helados (plural) implies multiple units or servings: “we bought ice creams,” e.g., one per person.