El profesor entra al aula con un traje negro y todos guardan silencio.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about El profesor entra al aula con un traje negro y todos guardan silencio.

Why is el used in El profesor? Can’t we just say Profesor entra al aula like in English?
Spanish generally requires a definite article (el, la) before a singular countable noun when you’re referring to someone or something specific. So you say el profesor (“the teacher”). Omitting the article (just profesor entra) sounds like a headline or very telegraphic style, not normal spoken or written Spanish.
What does al mean in entra al aula?
Al is simply the contraction of the preposition a (“to/into”) + the article el (“the”). So entra al aula literally means “he enters into the classroom.”
Why can’t we say a la aula instead of al aula?
Although aula is feminine, it begins with a stressed “a-” sound. To avoid the awkward vowel clash (la aula), Spanish uses the masculine article el in the singular: el aula. Then a + el aula contracts to al aula. Note that the noun remains feminine (you’d say las aulas in the plural).
Can I say entra en el aula instead of entra al aula?
Yes. Both entrar en and entrar a (contracted as al) mean “to enter the classroom.” Entrar en tends to be a bit more formal or common in Spain, while entrar a is very frequent in Latin America. They’re interchangeable in most contexts.
Is the indefinite article un necessary in con un traje negro? Could we say con traje negro?
Yes. In Spanish you normally need an article before a singular, countable noun. So un traje negro (“a black suit”) is the standard. Dropping the article (con traje negro) sounds odd or incomplete in everyday speech.
Why is negro placed after traje? Could it go before the noun?
Descriptive adjectives in Spanish usually follow the noun: un traje negro. Placing the adjective before (un negro traje) is grammatically possible but feels poetic, archaic or highly emphatic. It’s not common in regular conversation or writing.
What does guardar silencio mean? Are there other ways to express the same idea?
Literally, guardar means “to keep” and silencio means “silence,” so guardar silencio is an idiom meaning “to be quiet” or “to fall silent.” You won’t “store” silence—this phrase simply describes maintaining quiet. Other options include todos se callan (using callarse) or todos están en silencio, though guardar silencio is slightly more formal/literary.
Who does todos refer to in todos guardan silencio? Why isn’t there another noun?
Here todos functions as a pronoun meaning “everyone” or “all of them.” It implicitly refers to all the people present (e.g., the students). Since context makes clear who “everyone” is, you don’t need to repeat a noun like los estudiantes.
Why are the verbs entra and guardan in the simple present tense? Could we use a progressive form instead?
Spanish often uses the simple present (entra, guardan) to narrate events as they happen—this is called the “narrative present.” You could say está entrando al aula or están guardando silencio, but the simple present is more concise and very common for this kind of descriptive statement.