Si usas audífonos inalámbricos, escucharás la música con claridad.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Si usas audífonos inalámbricos, escucharás la música con claridad.

Why is Si usas… escucharás… structured with the present indicative in the “if” clause and the future tense in the main clause?
This is the standard Spanish first conditional, used for real or likely situations. You combine Si + present indicative (Si usas) with the future indicative (escucharás) to express “If you use…, you will…”.
Why is there no subject pronoun (like ) before usas or escucharás?
Spanish often drops subject pronouns because the verb endings already indicate who’s acting. Here -as and -ás mark the second person singular (“you”), so adding is optional and used only for emphasis or clarity.
What does audífonos inalámbricos mean, and why not just auriculares?
Audífonos inalámbricos literally means “wireless headphones.” In Latin America, audífonos is the most common term for headphones. Auriculares is also correct but more frequently used in Spain or to refer specifically to in-ear earphones.
What exactly does inalámbricos mean?
Inalámbrico comes from in- (not) + alámbrico (wired), so it means “wireless.” It describes devices that work without a physical cable.
Why is escucharás used instead of oírás?
Escuchar means “to listen (actively),” whereas oír means “to hear (passively).” Saying escucharás la música suggests you’ll enjoy clear, attentive listening, not just the act of hearing sounds.
Why does escucharás carry an accent on the -ás ending?
In Spanish, all simple future tense forms (including escucharás) have an acute accent on the final vowel of the ending to show stress: cantaré, cantarás, cantará, etc.
What does con claridad convey, and why use con?
Con claridad means “with clarity” or “clearly.” The preposition con translates as “with,” so you’re literally “hearing the music with clarity.”
Could you move con claridad elsewhere in the sentence?
Yes. You could say Si usas audífonos inalámbricos, escucharás con claridad la música. Both orders are correct; moving the phrase can slightly shift emphasis (on “hear clearly” vs. “the music itself”).
How would this change if I wanted to address someone formally (usted)?

Use the third-person forms:
Si usa audífonos inalámbricos, escuchará la música con claridad.

What if I want a more hypothetical statement, like “If you were to use wireless headphones…”?

Switch to the past-subjunctive and conditional:
Si usaras audífonos inalámbricos, escucharías la música con claridad.