Breakdown of Pon un candado en la bicicleta para evitar que alguien se la lleve.
Questions & Answers about Pon un candado en la bicicleta para evitar que alguien se la lleve.
En is the most natural choice to express “on” or “onto” when placing something onto another object (“on the bike”).
• Sobre also means “on,” but sounds more formal or abstract (e.g., “el libro está sobre la mesa”).
• A would imply movement toward rather than placement on: “poner algo a la bicicleta” isn’t idiomatic.
When the subject of evitar (you) differs from the subject of the subordinate clause (someone), Spanish requires a que + subjunctive structure.
• Same subject → para evitar + infinitive: “para evitar problemas.”
• Different subjects → para + evitar + que + subjunctive: “para evitar que alguien se la lleve.”
• Se is the reflexive pronoun for llevarse, indicating “to take away (for oneself).”
• La is the direct object pronoun referring to la bicicleta (feminine).
Together se la lleve literally means “(that) he/she takes it away.”
Llevarse focuses on physically removing or carrying something away, without explicitly labeling it a crime. Robar means “to steal” and highlights the illegal act. Both are possible:
• para evitar que alguien se la lleve (to stop someone from carrying it off)
• para evitar que alguien te la robe (to stop someone from stealing it from you)