Breakdown of Su mirada expresa alegría, y la recuerdo todo el día.
yo
I
el día
the day
y
and
recordar
to remember
la
it
su
her
la alegría
the joy
la mirada
the gaze
expresar
to express
todo
all, whole
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Su mirada expresa alegría, y la recuerdo todo el día.
What does su mean in this sentence?
In Spanish, su is a possessive adjective that can mean “his,” “her,” “your” (formal), or “their.” Here you need context to decide:
- If you’re talking about a woman, su = “her.”
- If it’s about a man, su = “his.”
- If it’s formal speech to someone, su = “your.”
- If you’re speaking about a group, su = “their.”
Since the sentence doesn’t specify, learners often interpret su as “her” or “his,” depending on surrounding text.
Why is there no article before alegría?
Spanish often omits the definite article when talking about abstract nouns or general concepts. Here alegría means “joy” in an abstract sense:
- Su mirada expresa alegría = “Her gaze expresses joy,” not a specific joy.
If you wanted a specific, previously mentioned joy you could say “la alegría,” but that isn’t needed for a general feeling.
Why is the verb expresa in the third‐person singular form?
The subject of the verb is “su mirada” (her gaze), which is third person singular. In Spanish you conjugate expresar accordingly:
- yo expreso
- tú expresas
- él/ella/usted expresa ← matches su mirada
- nosotros expresamos, etc.
What does la refer to in la recuerdo?
La is a direct‐object pronoun replacing a feminine noun. Here it stands for la mirada (feminine singular):
- Recuerdo la mirada → La recuerdo
So instead of repeating la mirada, you use la.
Why is it todo el día and not todos los días?
- todo el día means “all day” (the entire duration of one specific day).
- todos los días means “every day” (each day habitually).
The sentence says you remember it the whole time on that day, so use todo el día.
Can you say durante todo el día instead?
Yes. Durante todo el día also means “throughout the day.”
Both are correct; durante simply makes it explicit:
- la recuerdo todo el día
- la recuerdo durante todo el día
Why is there no que joining the two clauses?
In Spanish you can link two clauses with y (and) without que. Adding que would change the meaning:
- …y la recuerdo todo el día (I remember it all day)
- …y que la recuerdo todo el día would sound like a subordinate clause, shifting emphasis or introducing reported speech. It’s more natural here to keep it simple.
What’s the difference between recuerdo and me acuerdo (de)?
Both can mean “I remember,” but:
- recuerdo is transitive, so it takes a direct object: recuerdo la mirada → la recuerdo.
- me acuerdo (de) is intransitive, requiring de: me acuerdo de la mirada.
You cannot say me recuerdo la mirada (incorrect). Use recuerdo- object or me acuerdo de
- noun.
- object or me acuerdo de