Breakdown of Si caminas muchos kilómetros sin calcetines, te dolerán los pies.
caminar
to walk
si
if
sin
without
doler
to hurt
te
you
el calcetín
the sock
el kilómetro
the kilometer
mucho
many
el pie
the foot
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Si caminas muchos kilómetros sin calcetines, te dolerán los pies.
Why is si caminas in the present tense instead of future?
Spanish uses a real (“first‐type”) conditional with si + present tense to talk about likely future outcomes. In other words, “if you walk” is expressed with present tense (caminas), and the result clause uses the future.
Why is te dolerán in the future tense and not in a conditional like “te dolería”?
Because with a first‐type conditional in Spanish, the result clause normally takes the future tense:
- Si + present → future
You use “te dolerán” (“they will hurt you”) to express a probable consequence. The conditional (“te dolería”) would make it more hypothetical or polite.
Why is it te dolerán and not te dolerás?
The verb doler works like gustar:
- The thing that hurts (los pies) is the grammatical subject.
- The person feeling the pain is the indirect object (te).
Therefore the verb agrees with los pies (plural), giving dolerán, not dolerás.
What does the te in te dolerán mean?
Te is the indirect object pronoun for “you.” It indicates who experiences the action (the hurting). Even though English says “your feet will hurt,” Spanish says “it will hurt you.”
Why is there no article before calcetines after sin?
After sin (without) and other negating words, Spanish typically omits the article when speaking in general terms. So you say sin calcetines (without socks) rather than sin los calcetines if you mean “without any socks at all.”
Why is it muchos kilómetros and not mucho kilómetros or muy kilómetros?
- Muchos is an adjective meaning “many,” and it must agree in gender and number with kilómetros (hence plural).
- Mucho without an “-s” is singular, so you’d use it with uncountable nouns (poca agua, mucho tiempo).
- Muy is an adverb and cannot modify a noun.
Can I use andar instead of caminar here?
Yes. Andar and caminar are synonyms meaning “to walk.” In most Latin American dialects, andar muchos kilómetros sin calcetines conveys exactly the same idea.
Why does kilómetros have a K and an accent on the first O?
- The K comes from the international prefix “kilo-.”
- Kilómetro is an esdrújula word (stress on the antepenultimate syllable), so by Spanish orthographic rules it always carries a written accent: kilómetros.
Could I drop sin calcetines since the sentence is already clear?
You could say Si caminas muchos kilómetros, te dolerán los pies, but you’d lose the specific cause of the pain (not wearing socks). Including sin calcetines clarifies why your feet hurt.