Breakdown of Cuando hay demasiada tardanza en el envío de un producto, me gusta llamar al servicio al cliente.
yo
I
en
in
gustar
to like
de
of
cuando
when
a
to
un
a
llamar
to call
,
comma
demasiado
too much
el producto
the product
la tardanza
the delay
el envío
the delivery
el servicio al cliente
customer service
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Cuando hay demasiada tardanza en el envío de un producto, me gusta llamar al servicio al cliente.
What does “tardanza” mean in this sentence, and how does it compare to “retraso”?
“Tardanza” means delay or lateness, referring here to the product not being shipped on time. While “retraso” is also used in everyday conversation to indicate delay, “tardanza” can sound a bit more formal or technical, making it common in written or formal contexts such as customer complaints.
How does the adjective “demasiada” modify “tardanza” in this sentence?
“Demasiada” means “too much” or “excessive.” It modifies “tardanza” by emphasizing that the delay is beyond what is reasonable or acceptable, which is why the speaker feels prompted to contact customer service.
What function does the verb “hay” serve in this context?
“Hay” is the impersonal form of the verb “haber” that means “there is” (or “there are” when referring to plural nouns). In this sentence, it establishes the existence of the delay in shipping the product, setting the condition for the speaker’s subsequent action.
What does the phrase “envío de un producto” refer to?
“Envío de un producto” translates to “the shipping of a product” or “delivery of a product.” It describes the process of sending a product to the customer, which is the subject of the delay mentioned in the sentence.
How is the sentence structured to show cause and effect?
The sentence uses “cuando” (meaning “when”) to introduce a conditional clause: “Cuando hay demasiada tardanza en el envío de un producto” sets up the cause—the occurrence of an excessive delay. The effect is given by the main clause “me gusta llamar al servicio al cliente,” which shows the speaker’s typical reaction to such a situation.
Does “llamar” in this sentence specifically mean making a phone call?
Yes, in this context “llamar” generally implies making a phone call. When the speaker says “me gusta llamar al servicio al cliente,” it is understood that they are contacting customer service by telephone as a way to address the delay.
Is the term “servicio al cliente” used exclusively in Latin America?
No, “servicio al cliente” is a standard expression throughout the Spanish-speaking world. It means “customer service” and is commonly used in both Latin America and Spain when referring to the support provided to customers.