Breakdown of Si sigo enfermo, voy a llamar al doctor para mejorar pronto.
yo
I
si
if
para
for
a
to
ir
to go
pronto
soon
llamar
to call
enfermo
sick
el doctor
the doctor
mejorar
to get better
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Si sigo enfermo, voy a llamar al doctor para mejorar pronto.
Why does the sentence use sigo enfermo instead of a form like estoy enfermo to indicate "I am still sick"?
In Spanish, sigo comes from the verb seguir, which means "to continue." By saying sigo enfermo, it emphasizes that you continue in the same state of being sick. It conveys the idea of “still sick” more strongly than estoy enfermo alone.
How does voy a llamar compare to simply saying llamaré in Spanish?
Both forms can express a future action, but voy a llamar is often used for a near or more certain future, and it’s a very common daily expression in Latin America. Llamaré is also correct, but it can sometimes sound more formal or slightly less immediate.
What does para mejorar pronto literally mean, and why is para used here?
Para mejorar pronto literally means “in order to get better soon.” Para indicates the purpose or goal of calling the doctor. It tells us the reason why you are going to call: you want to get better as soon as possible.
Could I say Si yo sigo enfermo instead of Si sigo enfermo, and would it change the meaning?
Yes, you could add yo, but it’s not necessary. In Spanish, the subject pronoun is often left out when context makes it clear who is performing the action. Adding yo might place extra emphasis on yourself, but the meaning remains the same.
Are there any alternative ways to say Si sigo enfermo, voy a llamar al doctor?
Yes. For example:
• Si continúo enfermo, llamaré al doctor.
• Si no me siento mejor, voy a llamar al doctor.
These variations keep the same idea but use different verbs or structures.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.