Questions & Answers about Пожалуйста, не двигай стол.
Двигать is the infinitive, meaning to move. In this sentence, Russian needs the imperative form, because the speaker is telling someone not to do something.
So:
- двигать = to move
- двигай = move! / in this sentence with не, don’t move!
Here the full pattern is:
- двигай = singular informal command
- не двигай = don’t move
Не is the normal word for not in Russian. To make a negative command, Russian usually uses:
- не + imperative
So:
- Двигай стол. = Move the table.
- Не двигай стол. = Don’t move the table.
This is the standard way to say don’t do X.