Questions & Answers about Бег по утрам помогает мне меньше нервничать.
Бег is a noun meaning running. In this sentence, it works like the English gerund running:
- Бег по утрам = running in the mornings
Russian often uses a noun where English uses -ing. So instead of saying something like To run in the mornings helps me..., Russian naturally says:
- Бег по утрам помогает мне...
Using бегать here would not fit the structure of the sentence as well, because бегать is a verb, while Бег is the subject of помогает.
По утрам means in the mornings or every morning / on mornings in general.
It expresses a habitual, repeated time. Compare:
- утром = in the morning / this morning / in the morning generally, depending on context
- по утрам = in the mornings, morning after morning, as a routine
So:
- Бег по утрам = running in the mornings
- not just one specific morning, but a regular habit
This по + dative plural pattern is very common for repeated times:
- по вечерам = in the evenings