Breakdown of Утром няня отвезла малыша к педиатру, потому что ночью у него был кашель.
Questions & Answers about Утром няня отвезла малыша к педиатру, потому что ночью у него был кашель.
In Russian, some time expressions use the instrumental case to mean in the morning / in the evening / at night.
So:
- утро = morning
- утром = in the morning
This is a very common fixed pattern:
- утром = in the morning
- днём = in the daytime / during the day
- вечером = in the evening
- ночью = at night
So Утром няня отвезла малыша... means In the morning, the nanny took the child...
Няня usually means nanny, babysitter, or sometimes childminder, depending on context.
It refers to a person who takes care of a child. In many contexts it suggests a woman, though the word is mainly understood by role rather than as a strongly grammatical gender issue for the learner here.
In this sentence, няня is the subject:
- няня отвезла = the nanny took / drove