Breakdown of У белой лошади красивая грива, а её копыта после дождя были мокрыми.
Questions & Answers about У белой лошади красивая грива, а её копыта после дождя были мокрыми.
Russian very often expresses possession with the pattern:
- у + possessor in the genitive + possessed thing
So У белой лошади красивая грива literally means something like At the white horse, there is a beautiful mane.
This is the normal, natural way to say The white horse has a beautiful mane in Russian.
Russian does have иметь (to have), but it is used much less often than English have. In everyday Russian, the у + genitive pattern is usually preferred for simple possession.
Because the preposition у requires the genitive case.
Here the possessor is белая лошадь (white horse). In the sentence, it changes to genitive:
- белая лошадь → nominative
- у белой лошади → genitive after у
The adjective has to agree with the noun, so both words change:
- белая → белой
- лошадь → лошади
So у белой лошади means of the white horse / at the white horse.