Breakdown of Прямая речь часто берётся в кавычки, а слова автора перед ней отделяются двоеточием.
Questions & Answers about Прямая речь часто берётся в кавычки, а слова автора перед ней отделяются двоеточием.
The main noun is речь, which means speech and is a feminine noun in Russian. Because adjectives must agree with the noun they describe, прямая is also feminine singular.
So:
- речь = speech
- прямая речь = direct speech
This is similar to how in English we say direct speech, where direct describes speech.
Берётся comes from the verb браться, which is related to брать. In this sentence, it is used in a passive-like meaning:
- брать = to take
- браться = to be taken, to get put, to be placed in some contexts
So Прямая речь часто берётся в кавычки means something like:
- Direct speech is often put in quotation marks
Russian often uses reflexive verbs ending in -ся / -сь to express something that English would often phrase with a passive:
- Дом строится = The house is being built
- Слова пишутся = The words are written
- Речь берётся в кавычки = Speech is put in quotation marks