Мне нравится крепкий чай утром.

Breakdown of Мне нравится крепкий чай утром.

я
I
чай
the tea
утром
in the morning
нравиться
to like
крепкий
strong
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Мне нравится крепкий чай утром.

Why is мне used instead of я?

Russian uses a different structure for liking things.
Instead of saying “I like X”, it literally says “To me X is pleasing.”

  • мне is the dative case of я (“I”) and means “to me.”
  • So Мне нравится крепкий чай = “Strong tea is pleasing to me.”

In this construction, the person who likes something is in the dative (мне, тебе, ему, ей, нам, вам, им), not in the nominative (я).

Why is it нравится and not нравлюсь or something with я?

With нравиться, the thing that is liked is the grammatical subject, and the person who likes it is in the dative.

  • Мне нравится крепкий чай.
    Literally: “Strong tea is pleasing to me.”

The verb нравится is 3rd person singular (he/she/it) because it agrees with чай (“tea”), which is singular.

You do not say я нравлюсь чай.
Я нравлюсь is used when you are pleasing to someone else, e.g.:

  • Я ему нравлюсь. – “He likes me.” (literally: “I am pleasing to him.”)
What is the difference between Мне нравится крепкий чай and Я люблю крепкий чай?

Both can often be translated as “I like strong tea,” but there is a nuance:

  • Мне нравится крепкий чай.
    Neutral “I like it / it pleases me.”
    Often used for preferences, first impressions, polite opinions.

  • Я люблю крепкий чай.
    Stronger, more personal “I like/love strong tea.”
    Sounds more like a stable, characteristic preference or affection.

In everyday speech, нравится is very common and sounds a bit softer and more neutral than люблю in many contexts.

Why is it нравится and not нравятся?

The verb agrees with what is liked:

  • Мне нравится крепкий чай.
    чай is singular → нравится (3rd person singular).

If the liked thing were plural, you would use нравятся:

  • Мне нравятся яблоки. – “I like apples.”
  • Тебе нравятся фильмы ужасов. – “You like horror movies.”
What case is крепкий чай in, and why?

Крепкий чай is in the nominative case:

  • чай – nominative singular masculine
  • крепкий – nominative singular masculine adjective agreeing with чай

In this sentence, крепкий чай is the subject of the verb нравится (“is pleasing”), so it stands in the nominative.

For masculine inanimate nouns like чай, nominative and accusative forms look the same, which can be confusing, but here its role is clearly the subject.

What form is утром, and what does it add?

Утром is the instrumental singular of утро (“morning”), used here as an adverbial expression of time, meaning:

  • “in the morning / in the mornings / in the morning time”

So:

  • Мне нравится крепкий чай утром.
    “I like strong tea (when?) in the morning.”

It describes when you like to drink strong tea.

Is there a difference between утром and по утрам?

Yes, a small nuance:

  • утром – “in the morning”; can be one specific morning or as a general habit, depending on context.
  • по утрам – “in the mornings”; more clearly indicates a repeated, habitual action.

Examples:

  • Я пью кофе утром. – I drink coffee in the morning (today / generally).
  • Я пью кофе по утрам. – I drink coffee in the mornings (as a habit).

You could also say:

  • Мне по утрам нравится крепкий чай. – “I like strong tea in the mornings (habitually).”
Can I change the word order, or must it be Мне нравится крепкий чай утром?

Word order in Russian is flexible; changes mostly affect emphasis. All of these are grammatically correct:

  • Мне нравится крепкий чай утром.
    Neutral order: “I like strong tea in the morning.”

  • Утром мне нравится крепкий чай.
    Emphasizes “in the morning”.

  • Мне утром нравится крепкий чай.
    Slight emphasis on утром as the time.

  • Крепкий чай мне нравится утром.
    Emphasizes крепкий чай against some other drink or type of tea.

The basic meaning stays the same; you only shift what you highlight.

How do I make this sentence negative?

You just add не before нравится:

  • Мне не нравится крепкий чай утром.
    “I don’t like strong tea in the morning.”

If you want to contrast with something else, you can move elements:

  • Мне утром не нравится крепкий чай. – “In the morning I don’t like strong tea (maybe I like it later).”
How would I change it for other people (you, he, she, etc.)?

You keep нравится with чай (still singular) and change only the dative pronoun:

  • Мне нравится крепкий чай утром. – I like…
  • Тебе нравится крепкий чай утром. – You (sg, informal) like…
  • Ему нравится крепкий чай утром. – He likes…
  • Ей нравится крепкий чай утром. – She likes…
  • Нам нравится крепкий чай утром. – We like…
  • Вам нравится крепкий чай утром. – You (pl/formal) like…
  • Им нравится крепкий чай утром. – They like…
How do I say “I liked” or “I will like” strong tea in the morning?

Use the verb понравиться (perfective) for completed or future liking:

  • Мне понравился крепкий чай утром.
    “I liked the strong tea in the morning” (on a particular occasion).
    Here понравился agrees with masculine чай.

  • Мне понравится крепкий чай утром.
    “I will like strong tea in the morning.” / “I think I’ll like strong tea in the morning.”

For general, ongoing preference in the present, you keep Мне нравится…

Why doesn’t Russian use any article like “a” or “the” before крепкий чай?

Russian simply has no articles. The noun чай by itself can correspond to:

  • “tea”
  • “a tea”
  • “the tea”

Context supplies the nuance.
Here, крепкий чай can mean “strong tea” / “a strong tea” / “the strong tea,” depending on what the speaker has in mind, but grammatically it is just крепкий чай.

Where is the stress in the words of this sentence?

Stresses are:

  • мне́ – the only syllable, stressed
  • нра́витсянра́-ви-тся (stress on the first syllable)
  • кре́пкийкре́п-кий
  • ча́й – the only syllable, stressed
  • у́трому́т-ром

So: Мне́ нра́вится кре́пкий ча́й у́тром.