Questions & Answers about Этот мост выше, чем тот дом.
Russian normally omits the present‑tense form of быть (есть) in sentences of the type X is Y.
So instead of literally saying Этот мост есть выше, чем тот дом, Russian simply says Этот мост выше, чем тот дом. The verb “is” is understood from context and not expressed.
You only use есть in the present tense for special emphasis or contrast, not in a neutral descriptive sentence like this.
Both мост and дом are in the nominative singular:
- этот мост – nominative singular, masculine
- тот дом – nominative singular, masculine
After a comparative with чем, the thing you compare with (here тот дом) normally stays in the nominative:
Этот мост (есть) выше, чем тот дом (есть).
So you can think of it as two parallel mini‑clauses:
Этот мост (есть) выше // (чем) тот дом (есть).