Повтор урока помогает мне лучше понять грамматику.

Breakdown of Повтор урока помогает мне лучше понять грамматику.

грамматика
the grammar
мне
me
лучше
better
помогать
to help
урок
the lesson
понять
to understand
повтор
the rerun
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Повтор урока помогает мне лучше понять грамматику.

Why is it урока and not урок? What case is this?

Урока is in the genitive singular case.

The pattern here is:

  • повтор чего?повтор урока
    (repetition/review of what? – of the lesson)

In Russian, many abstract “action” nouns like повтор (repetition, review), изучение (study), чтение (reading) often take a genitive noun to show what they are applied to:

  • повтор материала – review of the material
  • изучение грамматики – study of grammar
  • объяснение правила – explanation of the rule

So повтор урока literally means “the repetition/review of the lesson,” and урока must be genitive to answer the question чего? (of what?).

Could we say повторение урока instead of повтор урока? What’s the difference?

Both are grammatically correct, but there’s a nuance:

  • повтор урока – short, slightly more “official” or “school-style”, often used in schedules, headings, etc. Literally: “review of the lesson”.
  • повторение урока – a bit more neutral/abstract: “the act of repeating/reviewing the lesson”.

In this sentence, both would be understood the same way.
Повтор урока помогает мне… and Повторение урока помогает мне… are both correct; повтор урока just sounds a bit more compact and natural in the context of school/study talk.

Why is it мне and not меня?

Мне is the dative case of я (“I”).
The verb помогать follows this pattern:

  • помогать кому? – to help whom? (dative)
  • помогать сделать что? – to help to do what? (infinitive)

So we get:

  • повтор урока помогает кому?мне (to me)
  • что сделать?понять грамматику (to understand grammar)

Меня is accusative/genitive and would be wrong after помогает in this sense. You help someone (dative) do something (infinitive):

  • Мама помогает мне учить русские слова.
  • Этот словарь помогает мне находить нужные формы.
Why is грамматику in the accusative case, not грамматика?

Грамматику is the accusative singular of грамматика.

The infinitive понять (“to understand”) takes a direct object in the accusative:

  • понять что?грамматику (to understand what? – grammar)

Compare:

  • Я понимаю грамматику. – I understand grammar.
  • Я хочу понять грамматику. – I want to understand grammar.

So in лучше понять грамматику, грамматику is the direct object of понять, so it must be accusative.

Why is помогает (imperfective) used, not поможет (future perfective)?

Помогать / помочь is an aspect pair:

  • помогать – imperfective: to help (in general, regularly, process)
  • помочь – perfective: to help (once, as a completed result)

In this sentence we’re making a general statement, like an English present simple:

  • “Review of the lesson helps me understand grammar better.”

Russian uses the imperfective present for such general truths or regular effects:

  • Повтор урока помогает мне… – Review of the lesson helps me…

Поможет would sound like a specific future situation:

  • Повтор урока поможет мне лучше понять грамматику.
    “The (upcoming) review of the lesson will help me understand grammar better (this time).”
Why is the infinitive понять and not понимать?

Понимать / понять is another aspect pair:

  • понимать (imperfective) – to understand (in general, as a process or ability)
  • понять (perfective) – to understand (reach understanding, achieve a result)

Here, the idea is that review leads to a result: you reach a better understanding. That’s why perfective понять is natural:

  • помогает мне лучше понять грамматику
    “helps me to understand grammar better (to a better level, to finally get it)”

If you said:

  • повтор урока помогает мне лучше понимать грамматику

it would shift the meaning slightly to “helps me to understand grammar better in general / to have a better ongoing ability.” Both are possible, but понять matches the idea of achieving a clearer understanding.

What does the structure помогать кому-то сделать что-то mean, exactly?

The pattern here is:

  • помогать / помочь кому? (dative) сделать что? (infinitive)

Meaning: “to help someone to do something.”

So in your sentence:

  • Повтор урока – subject (what helps)
  • помогает – verb “helps”
  • мне – dative “to me”
  • лучше понять грамматику – what it helps me to do

Other examples:

  • Это упражнение помогает студентам запоминать новые слова.
    This exercise helps students memorize new words.

  • Учитель помог мне понять правило.
    The teacher helped me understand the rule.

The grammar is the same: dative + infinitive.

Can I change the word order? For example, can I start with Мне?

Yes, Russian word order is flexible. You can say:

  • Мне повтор урока помогает лучше понять грамматику.

This is grammatically correct and just slightly shifts the emphasis to мне (“for me, personally, review of the lesson helps…”).

The neutral, most typical order for a written sentence is what you have:

  • Повтор урока помогает мне лучше понять грамматику.

If you move мне or лучше around, you’re usually changing emphasis, not grammar, as long as the pattern помогает кому? что сделать? stays clear.

Can I say помогает лучше мне понять грамматику or помогает лучше понять мне грамматику?

Native speakers would normally avoid inserting мне between лучше and понять.

Most natural options:

  • …помогает мне лучше понять грамматику.
  • …помогает лучше понять грамматику мне. (possible, but emphasizes мне and sounds more “spoken”.)

These versions sound odd or unnatural:

  • …помогает лучше мне понять грамматику. ❌ (clumsy rhythm)
  • …помогает лучше понять мне грамматику. ❌ (also clumsy, feels “broken”)

The cleanest and most standard is your original order:
помогает мне лучше понять грамматику.

Where should лучше go? Could I say понять грамматику лучше?

Лучше is an adverb meaning “better” and normally goes before the verb it modifies:

  • лучше понять – to understand better
  • лучше говорить – to speak better

You can put it after, but then it sounds more like contrastive or expressive speech and is less neutral:

  • …помогает мне понять грамматику лучше.

This is possible, but the default, textbook-like word order is:

  • помогает мне лучше понять грамматику.

So: putting лучше right before понять is the best choice in standard usage.

Is повтор here a verb or a noun? How should I think about it?

In this sentence, повтор is a noun, not a verb.

  • Verb: повторять – to repeat / to review
  • Noun: повтор – repetition / review

So:

  • Я повторяю урок. – I repeat/review the lesson. (verb)
  • Повтор урока помогает мне… – Review of the lesson helps me… (noun)

A useful mental model: think “The review of the lesson helps me understand grammar better.” That matches the Russian structure very closely.

Could we say Повтор урока помогает мне лучше понимать грамматику? How would that change the meaning?

Yes, that’s grammatically correct:

  • …лучше понять грамматику – “to understand grammar better (reach better understanding as a result).”
  • …лучше понимать грамматику – “to understand grammar better in general / have better ongoing understanding.”

So:

  • повтор урока помогает мне лучше понять грамматику – focusing on achieving better understanding (result).
  • повтор урока помогает мне лучше понимать грамматику – focusing on having better understanding as a regular state or ability.

In everyday speech, both feel very close in meaning, but native speakers do feel the aspect nuance.

How do I know that повтор урока is the subject and not the object? The word order looks like English “Object – Verb – Subject”.

The key is agreement, not word order.

  • Verb помогает is 3rd person singular.
  • Which noun is singular and can agree with it? – повтор (singular masculine).
  • урока is genitive, so it can’t be the subject; it depends on повтор.

So:

  • Повтор урока – subject (“the review of the lesson”)
  • помогает – verb
  • мне – indirect object (dative)
  • понять грамматику – infinitive phrase (what it helps to do)

Even if you said:

  • Мне помогает повтор урока.

the subject would still be повтор урока because помогает agrees with it in gender/number, and мне is in dative, not nominative.