Questions & Answers about Доверие важно в дружбе.
Доверие is a neuter noun. You can tell mainly by its ending and by dictionary form:
- Many abstract nouns ending in -ие (e.g. счастье, терпение, доверие) are neuter.
- In the dictionary, доверие will be marked as ср. (средний род = neuter).
So the subject доверие is neuter singular in the nominative case, and the rest of the sentence (the short-form adjective важно) agrees with that gender and number.
Важен / важна / важно / важны are short-form adjectives used in the predicate (after the subject) to say something is important.
They must agree with the gender and number of the subject:
- masculine: Он важен.
- feminine: Она важна.
- neuter: Оно важно.
- plural: Они важны.
Since доверие is neuter, the correct form is важно:
Доверие (оно) важно.
Важное is the long-form neuter adjective (used before a noun: важное правило), not the form you want in this sentence.
Here важно is a short-form predicate adjective, not an adverb.
- As a short-form adjective, it tells us what trust is: trust is important.
- An adverb would modify a verb (e.g. He works importantly), which is not the case here.
In grammar books you’ll often see forms like нужно, можно, важно, трудно called predicative words or short-form adjectives when they function like this.
In Russian, the verb быть (to be) in the present tense is usually omitted when you say “X is Y”.
So instead of:
- Доверие есть важно в дружбе. ❌ (sounds wrong/foreign)
You simply say:
- Доверие важно в дружбе. ✅
In the past or future, the verb appears:
- Доверие было важно в дружбе. – Trust was important in friendship.
- Доверие будет важно в дружбе. – Trust will be important in friendship.
Доверие is in the nominative singular (basic dictionary form).
In this sentence it is the subject: it is the thing about which we’re making a statement.
Structure:
- Доверие – subject (nominative)
- важно – predicate (short-form adjective: “is important”)
- в дружбе – prepositional phrase giving context (“in friendship”).
Дружба is a feminine noun:
- Nominative singular: дружба
- Prepositional singular: (о) дружбе
After the preposition в (in), when we talk about a state or sphere (not physical motion), we use the prepositional case:
- в дружбе – “in friendship”, “in the context of friendship”
So дружба → в дружбе follows the normal pattern for feminine -а nouns.
Both are possible, but they mean slightly different things:
Доверие важно в дружбе.
Focus: Within friendship, in that relationship, trust is important.
It describes what is important inside the sphere of friendship.Доверие важно для дружбы.
Focus: For friendship to exist or succeed, trust is important.
It sounds more like “trust is important for friendship (it helps create or maintain it).”
Both are natural, but в дружбе emphasizes the context/sphere, while для дружбы emphasizes purpose/benefit.
Yes, you can say:
- В дружбе важно доверие. ✅
The basic meaning stays the same, but the emphasis shifts:
Доверие важно в дружбе.
Topic: доверие (trust). You are talking about trust, saying that it is important in friendship.В дружбе важно доверие.
Topic: в дружбе (in friendship). You are talking about friendship, and specifying what is important in it – доверие.
Both are correct. Russian uses word order to indicate information structure and emphasis more than English does.
Yes, absolutely:
- Доверие важно. – “Trust is important.”
This is a general statement about trust, without specifying where or in what context.
Adding в дружбе restricts the statement to the context of friendship: Trust is important specifically in friendship.
No. Важна is the feminine short form and would only be used with a feminine subject:
- Дружба важна. – Friendship is important. (feminine noun → важна)
Since доверие is neuter, the only correct short form is важно. Changing to важна would be a grammatical error, not a change of emphasis.
Stress and syllables:
доверие – доверие
IPA: [dɐˈvʲerʲɪjɪ]
Stress on the second syllable: до-ВЕ-ри-е.важно – важно
IPA: [ˈvaʐnə]
Stress on the first syllable: ВАЖ-но.дружбе – дружбе
IPA: [ˈdruʐbʲe]
Stress on the first syllable: ДРУЖ-бе.
You may sometimes see a dash in similar sentences, but in this specific case it is not necessary and usually not used:
- Доверие важно в дружбе. – normal, neutral.
A dash is often used:
- to emphasize the contrast between subject and predicate, or
- when the predicate is a noun or a long phrase.
With a predicative adjective like важно, especially a short one, native speakers typically omit the dash. You could write Доверие — важно в дружбе for extra expressive emphasis, but it will look stylistically marked and is not the neutral default.