Questions & Answers about Автобус остановится у входа.
Russian has two main ways to talk about the future:
Simple future of a perfective verb
- остановится is the perfective future, 3rd person singular of остановиться.
- It usually describes a single, complete action in the future.
- Автобус остановится у входа. = The bus will (once) come to a stop at the entrance.
Compound future of an imperfective verb
- будет останавливаться is imperfective (from останавливаться) + будет.
- It suggests repeated / habitual / long-lasting action:
- Автобус будет останавливаться у входа. = The bus will be stopping at the entrance (regularly / repeatedly).
In your sentence the idea is one concrete event, so perfective остановится is the natural choice.
The -ся ending is the reflexive particle, but in many verbs (including остановиться) it does not literally mean “oneself” the way it often does in English.
- остановить (что‑то) = to stop something
- Водитель остановил автобус. – The driver stopped the bus.
- остановиться = to come to a stop (intransitive, subject stops)
- Автобус остановится. – The bus will stop.
So here остановится just means “will come to a stop” / “will stop” as an intransitive verb.
The -ся turns the verb into a form that describes the subject stopping, not someone stopping it.
The infinitive is остановиться (to stop, to come to a stop).
Future forms of остановиться (perfective) are:
- я остановлюсь – I will stop
- ты остановишься – you (sg., informal) will stop
- он/она/оно остановится – he/she/it will stop
- мы остановимся – we will stop
- вы остановитесь – you (pl. or formal) will stop
- они остановятся – they will stop
In your sentence we have он остановится, with он understood from the noun автобус:
- Автобус остановится у входа. – The bus will stop at the entrance.
Several things are happening here:
The preposition у
- у in the sense “by / near / at (a place)” always takes the genitive case.
- So вход (nominative) → входа (genitive).
- у входа = by the entrance / at the entrance.
Why not у вход?
- That would be wrong because у cannot be followed by nominative. It must be genitive: у входа, у дома, у окна, etc.
Difference from к входу
- к
- dative (к входу) usually means towards, to (direction).
- Автобус подъедет к входу. – The bus will drive up to the entrance.
- Автобус остановится у входа. – The bus will stop by / at the entrance (its final location).
- к
So у входа is the correct fixed combination to mean “by the entrance”.
Both refer to a location close to the entrance, but with a slightly different nuance:
- у входа
- Very general “right by / at / near the entrance”.
- Focus on proximity, not on orientation.
- перед входом
- Literally “in front of the entrance”, with a sense of in front of, facing it.
- Gives a clearer picture of position relative to the door (in front, not to the side).
Often they overlap and both sound natural:
- Автобус остановится у входа.
- Автобус остановится перед входом.
In many contexts, they are interchangeable; у входа is a bit more neutral and common.
Yes, that is grammatically correct. Both are possible:
- Автобус остановится у входа.
- У входа остановится автобус.
The difference is mainly in emphasis:
- Starting with Автобус: neutral, straightforward statement about the bus.
- Starting with У входа: draws attention to the place first – “At the entrance, the bus will stop”.
In many everyday situations they feel almost the same; Russian word order is more flexible than English and is often used for nuance and emphasis rather than grammar.
These are two related but different verbs:
остановиться (perfective, reflexive, intransitive)
- Subject itself comes to a stop.
- Автобус остановится. – The bus will stop.
- Я остановился. – I stopped.
остановить (perfective, transitive)
- Someone stops something/someone else.
- Водитель остановил автобус. – The driver stopped the bus.
- Он остановил машину. – He stopped the car.
In your sentence, we are talking about what the bus itself will do, so остановится is the appropriate form.
You just add не before the verb:
- Автобус не остановится у входа.
– The bus will not stop at the entrance.
Word order is the same; не normally comes directly before the verb in such simple sentences.
Key points:
Автобус
- 3 syllables: ав‑то‑бус
- Stress is on the second syllable: av‑TO‑bus.
остановится
- 5 syllables: о‑ста‑но‑ви‑тся
- Stress is on ви: o‑sta‑no‑VI‑tsya.
у входа
- у is a short [u] sound, like “oo” in too.
- входа starts with a consonant cluster вх‑; the в is often very weak in fast speech, almost like f‑.
- Stress is on вхо: VHO‑da.
So a rough stress pattern:
ав‑ТО‑бус о‑ста‑но‑ВИ‑тся у ВХО‑да.