В нашей группе двадцать человек.

Breakdown of В нашей группе двадцать человек.

в
in
человек
the person
наш
our
группа
the group
двадцать
twenty
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about В нашей группе двадцать человек.

Why is there no word like “is/are” (e.g. есть) in В нашей группе двадцать человек?

Russian often drops the verb быть (“to be”) in the present tense when it simply links a subject and what is said about it.

  • English: There are twenty people in our group.
  • Literal Russian structure: In our group — twenty people.

So:

  • В нашей группе двадцать человек. – completely normal, neutral.
  • В нашей группе есть двадцать человек. – also correct, but есть adds a nuance of existence or emphasis, like “there really are / there actually are twenty people in our group” or introducing new information.

In most simple factual statements in the present, Russian just leaves есть out.

Why is it в нашей группе and not в наша группа?

Because the preposition в (“in”) requires a specific case:

  • Here, в
    • location = prepositional case.

So both the possessive наш and the noun группа must be in the prepositional singular feminine:

  • наша группа – nominative (dictionary form): “our group” (as subject)
  • в нашей группе – prepositional: “in our group”

Forms:

  • нашнашей (feminine, singular, prepositional)
  • группагруппе (feminine, singular, prepositional)

That’s why you can’t say в наша группа; the preposition в forces the prepositional endings.

Why does группа become группе?

Группа is a feminine noun ending in . In the prepositional singular (used after в, на, о when talking about location, topic, etc.), such nouns usually change to :

  • Nominative: группа – “group”
  • Prepositional: в группе – “in (the) group”

Other examples:

  • комнатав комнате – “in the room”
  • школав школе – “at school”
  • Россияв России – “in Russia”

So в нашей группе is just the regular prepositional form.

Why is it нашей and not наш or наша?

The possessive pronoun наш (“our”) must agree with группа in gender, number and case.

  • группа – feminine, singular, prepositional (after в)
  • So наш must also be feminine, singular, prepositional: нашей

Basic feminine forms of наш:

  • Nominative: нашаНаша группа большая. (“Our group is big.”)
  • Prepositional: в нашей группе – “in our group”
  • Genitive: у нашей группы – “(at) our group has / by our group”
  • Dative: к нашей группе – “to our group”
  • Accusative: нашу группу
  • Instrumental: с нашей группой – “with our group”

So нашей is the correct prepositional form to match в группе.

Why is it двадцать человек and not двадцать людей or двадцать человека?

With numerals, Russian uses special counting forms:

  1. The noun человек is irregular:
    • 1: один человек
    • 2–4: два / три / четыре человека
    • 5 and higher: пять человек, двадцать человек, сто человек, etc.

So after двадцать, the standard counting form is человек.

  1. Людей is also “people”, but:
    • людей is the regular genitive plural of люди (“people”).
    • It’s common in phrases like нет людей (“there are no people”), много людей (“many people”).
    • After numerals, человек is much more idiomatic: двадцать человек is what you normally say.

Двадцать человека is simply ungrammatical.

What case is человек in here, and why doesn’t it look like a plural?

Grammatically, after numerals 5 and above, Russian uses the genitive plural of the noun.

However, человек has a special, irregular genitive plural form used with numerals:

  • Nom. sg: человек – “a person”
  • Nom. pl: люди – “people”
  • Gen. pl (after numbers 5+): человек

So in двадцать человек, the form человек is functioning as genitive plural, even though it looks the same as the singular. This is just an irregularity you have to memorize.

How would this sentence change with other numbers (1, 2, 5, etc.)?

Patterns with человек:

  • 1 person:
    В нашей группе один человек. – “There is one person in our group.”
  • 2 people:
    В нашей группе два человека.
  • 3 people:
    В нашей группе три человека.
  • 4 people:
    В нашей группе четыре человека.
  • 5 or more:
    В нашей группе пять человек.
    В нашей группе двадцать человек.
    В нашей группе тридцать пять человек.

Rules with most nouns:

  • 1 → nominative singular (один студент)
  • 2, 3, 4 → genitive singular (два студента)
  • 5 and higher → genitive plural (пять студентов)

With человек, the special forms just happen to be:

  • человек (1),
  • человека (2–4),
  • человек (5+).
Can I change the word order, for example: Двадцать человек в нашей группе?

Yes, Russian word order is flexible, but the nuance changes slightly.

  • В нашей группе двадцать человек.
    Neutral, commonly used. Focus is more on where: “In our group, (there are) twenty people.”

  • Двадцать человек в нашей группе.
    Grammatically correct. Feels a bit like a contrast or specification:
    “Twenty people are in our group (as opposed to somewhere else)” or “The twenty people are in our group.”

  • В нашей группе есть двадцать человек.
    Adds есть, emphasizing existence or introducing this as new information.

All of these are possible, but the original is the most neutral way to say “There are twenty people in our group.”

What does группа mean here exactly? Is it like “group of friends,” “class,” or something else?

In educational contexts, группа often means:

  • a class group (e.g., “our group in the language course”),
  • a group of students assigned together (university seminar group, lab group, etc.).

Depending on context, группа can be:

  • a work team: рабочая группа
  • a musical band: музыкальная группа
  • any group of people: туристическая группа – tour group

In В нашей группе двадцать человек, the most typical interpretation for learners is “There are twenty people in our class/group (on this course).”

How is В нашей группе двадцать человек pronounced, and where is the stress?

Approximate pronunciation with stress marked:

  • В – [v] (often very short, almost attached to the next word)
  • нашейНА-шей → [ˈnaʂej]
  • группеГРУП-пе → [ˈɡrupʲe]
  • двадцатьДВА́-дцать → [ˈdvat͡sətʲ]
  • человек – че-ло-ВЕК → [t͡ɕɪlɐˈvʲek]

So, more or less:

  • [v ˈnaʂej ˈɡrupʲe ˈdvat͡sətʲ t͡ɕɪlɐˈvʲek]

Main stresses:

  • НАшей
  • ГРУПпе
  • ДВА́дцать
  • челоВЕК
Can I drop нашей and just say В группе двадцать человек?

Yes:

  • В группе двадцать человек. – “There are twenty people in the group.”

This is perfectly correct and natural. The difference is:

  • В нашей группе двадцать человек. – specifically our group.
  • В группе двадцать человек. – “in the group” (which group must be clear from context or previous sentences).

So нашей just adds the possessive “our,” but is not grammatically required.