Breakdown of В нашей группе двадцать человек.
Questions & Answers about В нашей группе двадцать человек.
Russian often drops the verb быть (“to be”) in the present tense when it simply links a subject and what is said about it.
- English: There are twenty people in our group.
- Literal Russian structure: In our group — twenty people.
So:
- В нашей группе двадцать человек. – completely normal, neutral.
- В нашей группе есть двадцать человек. – also correct, but есть adds a nuance of existence or emphasis, like “there really are / there actually are twenty people in our group” or introducing new information.
In most simple factual statements in the present, Russian just leaves есть out.
Because the preposition в (“in”) requires a specific case:
- Here, в
- location = prepositional case.
So both the possessive наш and the noun группа must be in the prepositional singular feminine:
- наша группа – nominative (dictionary form): “our group” (as subject)
- в нашей группе – prepositional: “in our group”
Forms:
- наш → нашей (feminine, singular, prepositional)
- группа → группе (feminine, singular, prepositional)
That’s why you can’t say в наша группа; the preposition в forces the prepositional endings.
Группа is a feminine noun ending in -а. In the prepositional singular (used after в, на, о when talking about location, topic, etc.), such nouns usually change -а to -е:
- Nominative: группа – “group”
- Prepositional: в группе – “in (the) group”
Other examples:
- комната → в комнате – “in the room”
- школа → в школе – “at school”
- Россия → в России – “in Russia”
So в нашей группе is just the regular prepositional form.
The possessive pronoun наш (“our”) must agree with группа in gender, number and case.
- группа – feminine, singular, prepositional (after в)
- So наш must also be feminine, singular, prepositional: нашей
Basic feminine forms of наш:
- Nominative: наша – Наша группа большая. (“Our group is big.”)
- Prepositional: в нашей группе – “in our group”
- Genitive: у нашей группы – “(at) our group has / by our group”
- Dative: к нашей группе – “to our group”
- Accusative: нашу группу
- Instrumental: с нашей группой – “with our group”
So нашей is the correct prepositional form to match в группе.
With numerals, Russian uses special counting forms:
- The noun человек is irregular:
- 1: один человек
- 2–4: два / три / четыре человека
- 5 and higher: пять человек, двадцать человек, сто человек, etc.
So after двадцать, the standard counting form is человек.
- Людей is also “people”, but:
- людей is the regular genitive plural of люди (“people”).
- It’s common in phrases like нет людей (“there are no people”), много людей (“many people”).
- After numerals, человек is much more idiomatic: двадцать человек is what you normally say.
Двадцать человека is simply ungrammatical.
Grammatically, after numerals 5 and above, Russian uses the genitive plural of the noun.
However, человек has a special, irregular genitive plural form used with numerals:
- Nom. sg: человек – “a person”
- Nom. pl: люди – “people”
- Gen. pl (after numbers 5+): человек
So in двадцать человек, the form человек is functioning as genitive plural, even though it looks the same as the singular. This is just an irregularity you have to memorize.
Patterns with человек:
- 1 person:
В нашей группе один человек. – “There is one person in our group.” - 2 people:
В нашей группе два человека. - 3 people:
В нашей группе три человека. - 4 people:
В нашей группе четыре человека. - 5 or more:
В нашей группе пять человек.
В нашей группе двадцать человек.
В нашей группе тридцать пять человек.
Rules with most nouns:
- 1 → nominative singular (один студент)
- 2, 3, 4 → genitive singular (два студента)
- 5 and higher → genitive plural (пять студентов)
With человек, the special forms just happen to be:
- человек (1),
- человека (2–4),
- человек (5+).
Yes, Russian word order is flexible, but the nuance changes slightly.
В нашей группе двадцать человек.
Neutral, commonly used. Focus is more on where: “In our group, (there are) twenty people.”Двадцать человек в нашей группе.
Grammatically correct. Feels a bit like a contrast or specification:
“Twenty people are in our group (as opposed to somewhere else)” or “The twenty people are in our group.”В нашей группе есть двадцать человек.
Adds есть, emphasizing existence or introducing this as new information.
All of these are possible, but the original is the most neutral way to say “There are twenty people in our group.”
In educational contexts, группа often means:
- a class group (e.g., “our group in the language course”),
- a group of students assigned together (university seminar group, lab group, etc.).
Depending on context, группа can be:
- a work team: рабочая группа
- a musical band: музыкальная группа
- any group of people: туристическая группа – tour group
In В нашей группе двадцать человек, the most typical interpretation for learners is “There are twenty people in our class/group (on this course).”
Approximate pronunciation with stress marked:
- В – [v] (often very short, almost attached to the next word)
- нашей – НА-шей → [ˈnaʂej]
- группе – ГРУП-пе → [ˈɡrupʲe]
- двадцать – ДВА́-дцать → [ˈdvat͡sətʲ]
- человек – че-ло-ВЕК → [t͡ɕɪlɐˈvʲek]
So, more or less:
- [v ˈnaʂej ˈɡrupʲe ˈdvat͡sətʲ t͡ɕɪlɐˈvʲek]
Main stresses:
- НАшей
- ГРУПпе
- ДВА́дцать
- челоВЕК
Yes:
- В группе двадцать человек. – “There are twenty people in the group.”
This is perfectly correct and natural. The difference is:
- В нашей группе двадцать человек. – specifically our group.
- В группе двадцать человек. – “in the group” (which group must be clear from context or previous sentences).
So нашей just adds the possessive “our,” but is not grammatically required.