Breakdown of Сегодня наш преподаватель немного злой, потому что никто не сделал домашнее задание.
Questions & Answers about Сегодня наш преподаватель немного злой, потому что никто не сделал домашнее задание.
In the present tense, Russian normally does not use a verb “to be” (быть) between a noun and an adjective or noun.
- English: Our teacher is a little angry.
- Russian: Наш преподаватель немного злой.
(literally: Our teacher a-little angry.)
If you add есть (is/exists), it usually sounds either old-fashioned, emphatic, or changes the nuance. In ordinary modern speech, you simply leave the verb out in the present tense.
In the past or future, you must use the verb:
- Вчера преподаватель был злой. – The teacher was angry.
- Завтра преподаватель будет злой. – The teacher will be angry.
Немного is an adverb meaning “a little, somewhat”. Here it softens the adjective злой:
- немного злой – a little angry / somewhat angry
It usually goes right before the word it modifies:
- немного злой преподаватель – a slightly angry teacher
- наш преподаватель немного злой – our teacher is a bit angry
You could also use similar words:
- чуть-чуть злой – just a tiny bit angry
- немного сердитый – a bit annoyed/angry (with a softer word than злой)