Кроме того, я хочу прочитать новую статью.

Breakdown of Кроме того, я хочу прочитать новую статью.

я
I
новый
new
хотеть
to want
прочитать
to read
статья
the article
кроме того
besides that
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Кроме того, я хочу прочитать новую статью.

What does the phrase in the beginning mean, and why is there a comma after it?
  • Кроме того means besides / in addition / moreover. It’s a set phrase built from the preposition кроме
    • the genitive того (gen. of то, that/it).
  • As an introductory connective, it’s set off by a comma: Кроме того, …. In the middle of a sentence, it’s usually bracketed by commas: …, кроме того, ….
Why is the perfective verb прочитать used instead of the imperfective читать?
  • Прочитать (perfective) focuses on completion: reading the article through to the end as a result.
  • Читать (imperfective) focuses on the process: spending time reading, with no commitment to finishing.
  • With verbs of desire like хочу, you pick the aspect that matches the goal:
    • Я хочу прочитать… = I want to finish it.
    • Я хочу читать… = I want to be engaged in reading (as an activity).
Can I say Я хочу читать новую статью here? How does it sound?

It’s grammatically correct but has a different nuance. It suggests “I want to (be) read(ing) a new article” as an activity, not necessarily finishing it. In practice:

  • If you mean one specific article and you want it done, use прочитать.
  • If you mean the activity more generally, читать is fine (often with plurals: читать новые статьи).
Is прочесть a good alternative to прочитать?

Yes. Прочесть is a stylistic/shorter perfective synonym of прочитать. It can sound a bit more bookish or concise, but both are common:

  • Я хочу прочитать / прочесть новую статью. Past forms differ: прочитал(а) vs. прочёл / прочла.
What case is новую статью, and why those endings?
  • It’s the direct object of прочитать, so it’s in the accusative.
  • Статья (fem.) → accusative singular статью (feminine -а/-я nouns take -у/-ю in the acc. sg.).
  • The adjective новый agrees: feminine accusative singular новую (-ую).
  • Note: for feminine singular nouns, animacy doesn’t affect the ending; it’s always -у/-ю.
How do I decline статья?

Key forms:

  • Singular: nom статья, gen статьи, dat статье, acc статью, instr статьёй (also статьею), prep статье.
  • Plural: nom статьи, gen статей, dat статьям, acc (inanimate) статьи, instr статьями, prep статьях.
Does новую статью mean “a new article” or “the new article”?

Russian has no articles, so it can mean either. Context decides. To be explicit:

  • эту новую статью = this new article
  • ту новую статью = that new article
  • Bare новую статью often reads as “a new article.”
Can I drop the pronoun я?
Yes, especially in informal speech: Хочу прочитать новую статью. Russian isn’t a strict “pro-drop” language, but omitting the subject is common when it’s clear from context. In careful writing, keeping я is safer.
Can I change the word order, like Я хочу новую статью прочитать?

Yes. Russian word order is flexible and used for emphasis:

  • Neutral: Я хочу прочитать новую статью.
  • Slight focus on the object: Я хочу новую статью прочитать.
  • Strong focus on the object: Новую статью хочу прочитать.
  • Very emphatic/marked: Прочитать новую статью я хочу. (stylistic/“Yoda-like”)
Where are the stresses, and any pronunciation tips?

Stresses: Кро́ме того́, я хочу́ прочита́ть но́вую статью́.

  • Unstressed о often reduces (e.g., first о in того́).
  • ч is soft, like “ch” in “cheer,” but more palatal.
  • тью in статью́ sounds like soft “tyu.”
  • The soft sign ь softens the preceding consonant; it’s not pronounced by itself.
Can I use кроме этого, к тому же, также, or ещё instead of кроме того?
  • Кроме этого = besides this/that (more concrete, pointing to a specific thing).
  • К тому же = what’s more; close to кроме того, slightly colloquial.
  • Также = also (joins parallel items; often mid-sentence: Я также хочу…).
  • Ещё = also/in addition or still; sentence-initial Ещё, я хочу… is common in speech but less formal; better: Я ещё хочу…
Does кроме always take the genitive? And can it mean “except”?

Yes, кроме governs the genitive:

  • кроме того, кроме меня, кроме воды It can mean both “besides/in addition to” and “except (for)”, depending on context:
  • Besides: Кроме меня пришли ещё двое.
  • Except: Кроме меня никто не пришёл. Also common: кроме как = “except for” (e.g., никуда, кроме как домой).
Is почитать a synonym of прочитать?

Be careful:

  • Почитать (delimitative) = to read for a while/some; not necessarily to finish. Example: Хочу почитать = “I feel like reading (for a bit).”
  • Почитать also means “to revere, esteem” (a different verb altogether: почитать родителей = to honor one’s parents).
  • Прочитать = to read through to the end (completed result).
Is there a more polite way to say “I want to read…”?

Yes:

  • Я бы хотел(а) прочитать новую статью. (I would like to read…)
  • Мне бы хотелось прочитать новую статью. (It would be desirable/pleasant for me to read…) These are softer and more polite than Я хочу…
How do I say this in the future?
  • Completed result (perfective future): Я прочитаю новую статью. = I will read it (and finish).
  • Ongoing process (imperfective future): Я буду читать новую статью. = I will be reading it (not necessarily finishing).